美國翻譯專業(yè)好的大學(xué)

字號:


    英語是世界上的通用語言,對于學(xué)習(xí)英語專業(yè)的學(xué)生來說,會選擇去英語國家學(xué)習(xí)翻譯專業(yè),在美國有哪些翻譯專業(yè)比較好的大學(xué)呢?跟著出國留學(xué)網(wǎng)一起來看看有關(guān)大學(xué)的推薦吧!
    一、大學(xué)推薦
    1、蒙特雷國際研究院 Monterey Institute of International Studies
    蒙特雷國際研究院是美國最好的294所商學(xué)院之一;政治專業(yè)全美前203、語言教學(xué)和口譯與筆譯專業(yè)世界最強(qiáng)。該校翻譯學(xué)院是美國屈指可數(shù)的可以授予碩士學(xué)位的翻譯學(xué)院,修滿學(xué)分且成績合格者可被其授予全世界公認(rèn)的翻譯碩士學(xué)位。蒙特雷國際研究院的畢業(yè)生大多任職駐外大使、聯(lián)合國、國際范圍內(nèi)的英語教師、翻譯,或在知名政治場所就職。
    2、肯特州立大學(xué) Kent State University
    肯特州立大學(xué)是美國百年名校之一,《美國新聞與世界報道》美國大學(xué)排名第175名。該校建校于1910年,由八個校區(qū)構(gòu)成,在校學(xué)生近35000人,中國留學(xué)生900多人??咸厥侨雷畲蟮牡胤叫越逃w系之一,在俄亥俄州規(guī)模前三。大學(xué)提供270多個本科專業(yè),55類碩士專業(yè)以及22類博士專業(yè)課程。以其綜合優(yōu)勢被評為“最佳中西部大學(xué)”之一。
    3、紐約大學(xué)
    學(xué)位名稱:翻譯科學(xué)
    需要注意的是,紐約大學(xué)的翻譯項目開設(shè)在繼續(xù)教育學(xué)院,這個項目專注于法律,商業(yè)和金融領(lǐng)域,課程分為三大類:翻譯和語言理論,法律和金融主題以及實用翻譯課程。
    4、德克薩斯大學(xué)達(dá)拉斯分校翻譯研究中心
    學(xué)位名稱:人類學(xué)碩士-翻譯研究方向
    在達(dá)拉斯,學(xué)生可以選擇在藝術(shù)與人文學(xué)院的人類學(xué)專業(yè)下學(xué)習(xí)翻譯研究,你甚至可以申請博士學(xué)位,這也是很少見的。
    5、阿肯色大學(xué)
    學(xué)位名稱:創(chuàng)意寫作(MFA in creative writing)
    文學(xué)作品的翻譯被認(rèn)為是學(xué)校創(chuàng)作的一種行為。有興趣申請的人必須提交五到六頁翻譯件以及原始文本的副本。
    學(xué)生將專注于文學(xué)翻譯的實踐和理論,主要是從其他語言到英語。課程包括至少12小時的翻譯研討會,24小時的源語言文學(xué)研究,以及每個詩歌和小說研討會一個學(xué)期。
    6、愛荷華大學(xué)
    愛荷華大學(xué),又譯艾奧瓦大學(xué),成立于1847年,是一所美國一流的公立高等學(xué)府,在國際上享有盛譽(yù)的頂尖研究型大學(xué)之一。愛荷華大學(xué)是久負(fù)盛名的美國大學(xué)協(xié)會(Association of American Universities,簡稱AAU)的成員校,該協(xié)會由62所世界公認(rèn)的北美名校組成,同時該校也是著名的十大聯(lián)盟(Big Ten)的成員,被美國社會譽(yù)為“公立常青藤”大學(xué)之一。
    7、維克森林大學(xué)
    維克森林大學(xué),又譯作“維克弗里斯特大學(xué)”)建于1834年,是美國一所極富盛名的綜合性研究大學(xué)。在美國因地理位置與范德堡大學(xué),杜蘭大學(xué)和埃默里大學(xué)共同享有“南哈佛”的美譽(yù),同時因為小班制精英教學(xué)體制,維克森林也被稱作“南方的達(dá)特茅斯”。維克森林大學(xué)連續(xù)18年全美大學(xué)綜合排名25名左右。
    8、拜歐拉大學(xué)
    拜歐拉大學(xué)是所基督教大學(xué),創(chuàng)辦于1908年。該校共有六個分校,提供145個從學(xué)士學(xué)位到博士學(xué)位的課程。拜歐拉許多該校學(xué)生熱衷于校外的基督教活動。每年,該校學(xué)生教職工參與社區(qū)活動共達(dá)200,000個小時。拜歐拉社區(qū)在基督教活動中表現(xiàn)出極度的忠誠和熱心。
    二、美國翻譯專業(yè)就業(yè)前景
    1) 醫(yī)療、醫(yī)學(xué)翻譯(Health or medical interpreters and translators);
    2) 司法翻譯(Legal or judiciary interpreters and translators);
    3) 文學(xué)翻譯(Literary translators );
    4) 本地化翻譯(Localization translators)講究翻譯的高標(biāo)準(zhǔn),即將目標(biāo)語翻譯為源語,要求譯者不但要掌握本土的語言,更重要的是文化;
    5) 手語翻譯(Sign language interpreters)美國手語(ASL)獨(dú)立于英語的一種獨(dú)特語法結(jié)構(gòu)的語言;
    6) 導(dǎo)游(Guide or escort interpreters);
    7) 會議翻譯(Conference interpreters)。
    以美國為例,翻譯職業(yè)從事的崗位種類較多:教育行業(yè)、醫(yī)院、政府機(jī)構(gòu)、企業(yè)崗位、互聯(lián)網(wǎng)、社會工作行業(yè)等;而從事中小學(xué)教育人數(shù)最多。筆譯比較口譯工作地點(diǎn)較為固定,可在家辦公,而口譯員可從事教育、法律、醫(yī)學(xué)等相關(guān)行業(yè)的工作。
    三、入行要求
    翻譯職業(yè)提升主要是倚靠個人能力和經(jīng)驗;針對經(jīng)驗和能力足夠占據(jù)優(yōu)勢的可自雇經(jīng)營。想要獲取專業(yè)經(jīng)驗最直接的途徑就是去專業(yè)翻譯公司工作,或參加志愿工作積累實戰(zhàn)經(jīng)驗。以美國為例,美國翻譯協(xié)會與紅十字有合作關(guān)系,可提供相關(guān)的實習(xí)工作。通過實習(xí)或工作積累,逐漸提升自己的專業(yè)技能、自信等。