有很多留學(xué)生因?yàn)楦鞣N原因?qū)е聼o(wú)法回國(guó)和家人團(tuán)聚,作為中國(guó)最大的節(jié)日—春節(jié),相信很多不會(huì)在春節(jié)里獨(dú)自一人度過(guò),春節(jié)當(dāng)然要熱鬧,在海外也可以宣傳我國(guó)的文化,讓世界更多人認(rèn)識(shí)我們中國(guó)的優(yōu)秀文化,下面由出國(guó)留學(xué)網(wǎng)小編帶大家詳細(xì)了解英國(guó)留學(xué)生春節(jié)如何度過(guò)。
喜迎新春!留學(xué)生在海外如何過(guò)春節(jié)?一起來(lái)看看英國(guó)留學(xué)生春節(jié)狂歡!熱鬧非凡!
英國(guó)留學(xué)生春節(jié)如何度過(guò)
倫敦
Chinese New Year 2023 in London

圖片來(lái)源: Jon Mo / LCCA
Celebrate the Year of the Rabbit in London, the biggest Chinese New Year celebrations outside Asia.
在倫敦慶祝兔年,這是亞洲以外最大的中國(guó)新年慶祝活動(dòng)。
Every year, hundreds of thousands of people descend on the West End to enjoy a colourful parade, free stage performances and traditional Chinese food, and to wish each other "Xin Nian Kuai Le" (Happy New Year in Mandarin) or "Sun Nin Faai Lok" (in Cantonese).
每年,成千上萬(wàn)的人來(lái)到西區(qū),享受五彩繽紛的游行、免費(fèi)的舞臺(tái)表演和傳統(tǒng)的中國(guó)食物,并互相祝福 "新年快樂(lè)"(普通話)或 "新年快樂(lè)"(粵語(yǔ))。
This year, the Chinese New Year festival in central London, organised by the London Chinatown Chinese Association (LCCA), takes place on 22 January, which is the day of the Chinese New Year.
今年,由倫敦中國(guó)城華人協(xié)會(huì)(LCCA)組織的倫敦市中心的中國(guó)春節(jié)活動(dòng)在1月22日舉行,這一天是中國(guó)新年的日子。
The central London festivities usually take place across the West End, from Shaftesbury Avenue down to Trafalgar Square.
倫敦市中心的慶祝活動(dòng)通常在整個(gè)西區(qū)舉行,從沙夫茨伯里大道一直到特拉法加廣場(chǎng)。
The celebrations also usually include the vibrant Chinese New Year parade, featuring colourful floats and the largest gathering of Chinese lions and dragons in Europe.
慶祝活動(dòng)通常還包括充滿活力的中國(guó)新年游行,以五顏六色的花車(chē)和歐洲最大的中國(guó)獅子和龍的聚集為特色。
官方鏈接:
(https://www.visitlondon.com/things-to-do/event/4733685-chinesenew-year-in-london)
曼徹斯特
Chinese New Year in Manchester

圖片來(lái)源:visitmanchester
Celebrate Chinese New Year in Manchester with the return of the city’s legendary Dragon Parade, plus live performances, stalls, a funfair and Manchester’s famous red lanterns.
在曼徹斯特慶祝中國(guó)新年,傳奇性的龍形大游行將再次舉行,此外還有現(xiàn)場(chǎng)表演、攤位、游樂(lè)場(chǎng)和曼徹斯特著名的紅燈籠。
Dates and Opening Times(開(kāi)放日期)
21 Jan 2023 - 29 Jan 2023(1月21日-29日)
Sunday 22nd January (1月22日)
Dragon Parade: Manchester Central to Chinatown, from 12pm
龍形巡游:曼徹斯特市中心到唐人街,從中午12點(diǎn)開(kāi)始
Performance Stage: Chinatown Carpark, Faulkner Street, from 12pm-6pm
表演舞臺(tái):中國(guó)城停車(chē)場(chǎng),??思{街,從12點(diǎn)到6點(diǎn)
Stalls: Chinatown Carpark, Faulkner Street, Nicolas Street, George Street, Princess Street and Piccadilly Gardens, 12pm-7pm
攤位:唐人街停車(chē)場(chǎng)、??思{街、尼古拉街、喬治街、公主街和皮卡迪利花園,下午12點(diǎn)至7點(diǎn)
Funfair: Charlotte Street, 12pm-7pm
游樂(lè)場(chǎng):夏洛特街,下午12點(diǎn)至晚上7點(diǎn)
Illuminated Night Dragon Performance: Chinatown Carpark, Faulkner Street, 5pm and 6pm
燈光下的夜龍表演:中國(guó)城停車(chē)場(chǎng),福克納街,下午5點(diǎn)和6點(diǎn)。
Saturday 21st – Sunday 29th January
(1月21日-1月29日)
Stalls: Piccadilly Gardens, 12pm-7pm
攤位:皮卡迪利花園,下午12點(diǎn)至7點(diǎn)
Sunday 29th January
(1月29日)
Illuminated Night Dragon Performance: Piccadilly Gardens, 4pm
燈光下的夜龍表演:皮卡迪利花園,下午4點(diǎn)
官方鏈接:(https://www.visitmanchester.com/ideas-and-inspiration/chinese-new-year)
伯明翰
Chinese New Year celebrations

圖片來(lái)源: Darren Quinton/Birmingham Live
It will soon be time to welcome in the ChineseNew Year again - and Birmingham Hippodrome and Chinese Festival Committee Birmingham have announced that that celebrations will return to Birmingham in January. The Bullring & Grand Central and Southside will be the place to be to witness the festivities with a wide variety of performances planned for the Chinese New Year.
很快又到了迎接農(nóng)歷新年的時(shí)候--伯明翰賽馬場(chǎng)和伯明翰中國(guó)節(jié)委員會(huì)宣布,慶?;顒?dòng)將于1月回到伯明翰。Bullring & Grand Central和Southside將是見(jiàn)證節(jié)日的地方,為中國(guó)新年計(jì)劃了各種各樣的表演。
Starting on January 21, the fun will begin in the city centre with performances scheduled in partnership with Bullring & Grand Central. The celebrations will continue the following day in Southside on January 22 with food stalls, activities and more planned.
活動(dòng)從1月21日開(kāi)始,樂(lè)趣將在市中心開(kāi)始,與Bullring和Grand Central合作,安排表演。慶祝活動(dòng)將于次日1月22日在南區(qū)繼續(xù)進(jìn)行,計(jì)劃有食品攤位、活動(dòng)等。
利物浦
Liverpool Chinese New Year

圖片來(lái)源:cultureliverpool
This year, we are thrilled to be able to celebrate the traditional Chinese New Year Celebrations in person once again. The symbolic Chinese lanterns will decorate the heart of Chinatown, buildings will be lit up red in honour of this age-old tradition, the dragon and unicorn will parade the streets and the stage returns to Great George Square to host a programme of live performances throughout the day.
今年,我們很高興能夠再次慶祝傳統(tǒng)的中國(guó)新年慶?;顒?dòng)。象征性的中國(guó)燈籠將裝飾唐人街的中心,建筑物將被點(diǎn)亮紅色以紀(jì)念這個(gè)古老的傳統(tǒng),龍和麒麟將在街上游行,舞臺(tái)回到大喬治廣場(chǎng),全天舉辦現(xiàn)場(chǎng)表演節(jié)目。
There will also be plenty of Chinese food to sample from the many food stalls, art workshops with make and do activities as well as storytelling and the popular funfair.
此外,還將有許多食品攤位提供大量的中國(guó)食品,藝術(shù)講習(xí)班和制作活動(dòng),以及講故事和流行的游樂(lè)場(chǎng)。
The main event takes place on Sunday 22 January from 11:00am until 5:00pm, with a grand finale courtesy of Bring The Fire and their stunning fire show. Following this you can head over to the Bombed Out Church for a spectacular projection show.
主要活動(dòng)于1月22日星期日上午11:00至下午5:00舉行,由Bring The Fire和他們令人驚嘆的火焰表演提供壓軸。在這之后,你可以去Bombed Out教堂觀看壯觀的投影表演。
詳細(xì)活動(dòng)安排請(qǐng)查看官網(wǎng):
(https://www.cultureliverpool.co.uk/cny-whats-on/)
南安普頓

圖片來(lái)源:redsunpictures
Chinese New Year Celebration
Chinese New Year celebrations return to Southampton’s city centre to usher in Chinese New Year Southampton 2023, Year of the Rabbit.
中國(guó)新年慶?;顒?dòng)回到南安普敦的市中心,迎來(lái)2023年中國(guó)新年,兔年。
Our CNY 2023 show at MAST Mayflower Studios brings together the best of traditional Chinese New Year arts, featuring traditional lion dance, Chinese martial arts, Chinese dance and street dance performances, as well as authentic Chinese music and traditional songs.
我們?cè)贛AST五月花工作室的2023年春節(jié)演出匯集了中國(guó)傳統(tǒng)新年藝術(shù)的精華,包括傳統(tǒng)的舞獅、中國(guó)武術(shù)、中國(guó)舞蹈和街舞表演,以及地道的中國(guó)音樂(lè)和傳統(tǒng)歌曲。
Before the show, we are offering workshops where you can try traditional customs related to Chinese New Year, such as crafts and physical activities like Dance and Tai Chi .
在演出之前,我們提供了一些工作坊,你可以嘗試與中國(guó)新年有關(guān)的傳統(tǒng)習(xí)俗,如手工藝和體育活動(dòng),如舞蹈和太極拳。
有關(guān)當(dāng)天可預(yù)訂的研討會(huì)和活動(dòng)的完整清單,請(qǐng)參見(jiàn)鏈接:
(https://www.mayflowerstudios.org.uk/what-s-on/chinese-new-year-2023/)
劍橋
Chinese New Year Gala

圖片來(lái)源:cambridgelive
Every year, the Chinese Students and Scholars Association in Cambridge (CAM-CSSA) holds the Cambridge Chinese New Year Gala at the Corn Exchange to celebrate this most important traditional Chinese festival with students, scholars, and residents in Cambridge, as well as people from other areas in the UK. The Gala features unique Chinese traditional decorations and breathtaking performances as well as gorgeous stage and sound effects.
每年,劍橋中國(guó)學(xué)生學(xué)者聯(lián)誼會(huì)(CAM-CSSA)都會(huì)在玉米交易所舉辦劍橋中國(guó)新年晚會(huì),與劍橋的學(xué)生、學(xué)者、居民以及英國(guó)其他地區(qū)的人們一起慶祝這個(gè)最重要的中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日。晚會(huì)以獨(dú)特的中國(guó)傳統(tǒng)裝飾和令人嘆為觀止的表演,以及華麗的舞臺(tái)和音響效果為特色。
The year 2023 is the Year of Rabbit. The sign of Rabbit is a symbol of longevity, peace, and prosperity in Chinese culture. The Gala will again feature grand performances such as traditional Chinese dance, traditional Chinese Opera, Xiangsheng (crosstalk), Sketch, etc. Most of the performances are prepared by Chinese students and scholars from the University of Cambridge. Famous Chinese singers and celebrities will also join and give performances at the Gala.
2023年是兔年。兔子在中國(guó)文化中是長(zhǎng)壽、和平和繁榮的象征。晚會(huì)將再次推出盛大的表演,如傳統(tǒng)中國(guó)舞蹈、傳統(tǒng)中國(guó)歌劇、相聲、小品等。大部分的表演都是由劍橋大學(xué)的中國(guó)學(xué)生和學(xué)者準(zhǔn)備的。中國(guó)的知名歌手和名人也將參加晚會(huì)并進(jìn)行表演。
詳情鏈接:
(https://www.cambridgelive.org.uk/cornex/events/chinese-new-year-gaala)
英國(guó)白金漢宮首次舉行新春招待會(huì),逾百華人嘉賓驚喜受邀出席!
當(dāng)?shù)貢r(shí)間2月1日晚,英國(guó)國(guó)王查爾斯三世和皇后卡米拉在白金漢宮首次為英國(guó)東亞和東南亞社區(qū)舉行招待會(huì),共慶農(nóng)歷新年,也表彰亞裔為英國(guó)社會(huì)所作的貢獻(xiàn)。

這是英國(guó)歷史上皇室第一次在白金漢宮舉辦新春活動(dòng),《歐洲時(shí)報(bào)》與英倫圈代表也受邀參加。
國(guó)會(huì)議員Alan Mak表示,之前參加過(guò)幾次白金漢宮舉辦的招待會(huì),不過(guò)是第一次參加如此規(guī)模的專(zhuān)門(mén)邀請(qǐng)東南亞社區(qū)代表的招待會(huì),他感到很榮幸,也表明華人和東南亞裔人群在英國(guó)的影響力和所作貢獻(xiàn)越來(lái)越大。
倫敦華埠商會(huì)主席鄧柱廷OBE告訴《歐洲時(shí)報(bào)》,商會(huì)去年12月就收到皇室邀請(qǐng),得知將在農(nóng)歷新年時(shí)舉辦招待會(huì), 他感到開(kāi)心和榮幸,也感受到英國(guó)王室對(duì)華人和華社的重視。當(dāng)晚他攜副會(huì)長(zhǎng)曾百明、秘書(shū)長(zhǎng)黃萍、發(fā)言人李漢基、執(zhí)委林憶筠等多位商會(huì)成員共同出席。
鄧柱廷說(shuō),查爾斯國(guó)王交談時(shí)向他們表示歡迎,也贊揚(yáng)了商會(huì)剛剛主辦的盛大倫敦新春慶典,有70萬(wàn)人參與,并祝愿大家“新年快樂(lè)”。鄧柱廷也向查爾斯和卡米拉表達(dá)了新春祝福,并希望他們有機(jī)會(huì)再次訪問(wèn)倫敦華埠。
受白金漢宮邀請(qǐng)、幫助組織這次新春活動(dòng)的華人資料與咨詢中心(CIAC)主席楊慶權(quán)太平紳士接受《歐洲時(shí)報(bào)》訪問(wèn)時(shí)表示:“這是史無(wú)前例的一場(chǎng)農(nóng)歷新年招待會(huì),我非常榮幸能參與和幫助組織這次活動(dòng)!” 他透露,英國(guó)皇室去年12月聯(lián)絡(luò)中心,希望中心協(xié)助組織、提名和邀請(qǐng)100位華社嘉賓,這令他和中心成員都倍感高興和自豪。
他說(shuō):“我是馬來(lái)西亞華人,春節(jié)代表著團(tuán)圓、團(tuán)結(jié),不同背景的人們團(tuán)聚在一起,在此過(guò)程中中華文化也得到更廣泛的傳播,這是春節(jié)的重要意義?,F(xiàn)在春節(jié)也是英國(guó)一個(gè)非常重要的慶典,從皇室、政府,到各大機(jī)構(gòu)、博物館、學(xué)校、商家、社區(qū)社團(tuán)等,都會(huì)舉行春節(jié)慶?;顒?dòng)。這次白金漢宮的招待會(huì),也代表對(duì)華人和華裔社區(qū)的重視和認(rèn)可,令英國(guó)主流社會(huì)進(jìn)一步尊重和認(rèn)識(shí)中華文化和傳統(tǒng),了解不同族裔的多元文化。”
中英戲曲協(xié)會(huì)會(huì)長(zhǎng)邱增慧興奮地說(shuō):“我和查爾斯國(guó)王握手并交談了很長(zhǎng)時(shí)間,他的手厚實(shí)溫暖,很難忘的經(jīng)歷。我們聊起了京劇,查爾斯很感興趣,問(wèn)了我很多問(wèn)題:從哪里來(lái)的,做什么工作,是演唱嗎?我說(shuō)是演奏,他又問(wèn)我演奏樂(lè)器的名字;我還解釋了京胡、二胡的區(qū)別等,他希望有一天看我們演出。最后查爾斯說(shuō)還沒(méi)去過(guò)北京,我立刻說(shuō):‘I hope you have a chance to visit China!(我希望您有機(jī)會(huì)去中國(guó)訪問(wèn))’”

