出國留學(xué) 雅思寫作中寫議論文容易丟分的地方

字號:


    以下是專家總結(jié)和歸納的目前在雅思考試中考生在寫議論中的失分點,希望考生們在備考時予以重視。
    一、不一致
    

    所謂不一致不光指主謂不一致,還包括了數(shù)的不一致、時態(tài)不一致以及代詞不一致等。
    比如:When one have money, he can do what he want to.
    分析:one是第三人稱單數(shù),因此本句的have應(yīng)改為has; want應(yīng)改為wants, 本句是典型的主謂不一致。
    改為:When one has money, he can do what he wants (to do).
    二、修飾語錯位
    

    英語與漢語不同,同一個修飾語置于句子不同的位置,句子的含義可能引起變化。對于這一點考生們往往沒有引起足夠的重視,因而造成了不必要的誤解。
    比如:
    I believe I can do it well and I will better know the world outside the campus.
    分析:better位置不當(dāng),應(yīng)置于句末。
    三、句子不完整
    
  在口語中,交際雙方可借助手勢語氣上下文等,不完整的句子完全可以被理解。可是書面語就不同了,句子結(jié)構(gòu)不完整會令意思表達不清,這種情況常常在主句寫完以后,作者又想加些補充說明時發(fā)生。
    比如:There are many ways to know the society. For example by TV, radio, newspaper and so on.
    分析:本句后半部分"For example by TV, radio, newspaper and so on.”不是一個完整的句子,僅為一些不連貫的詞語,不能獨立成句。
    改為:There are many ways to know society, for example, by TV, radio, and newspaper.
    四、懸垂修飾語
    
  所謂懸垂修飾語是指句首的短語與后面句子的邏輯關(guān)系混亂不清。
    比如:At the age of ten, my grandfather died. 這句中"at the age of ten"只寫出十歲時,但沒有說明“誰”十歲時,按一般推理不可能是my grandfather, 如果我們把這個懸垂修飾語改得明確一點,讀者或考官在讀句子時就不會誤解了。
    改為:When I was ten, my grandfather died.
    五、詞性誤用
    
  “詞性誤用”常表現(xiàn)為:介詞當(dāng)動詞用;形容詞當(dāng)副詞用;名詞當(dāng)動詞用等。
    比如:None can negative the importance of money.
    分析:negative系形容詞,誤作動詞。
    改為:None can deny the importance of money.