《高中英語語法-科技英語翻譯講解實(shí)例之二》由留學(xué)英語組編輯整理(www.liuxue86.com)。本內(nèi)容整理時(shí)間為05月12日,如有任何問題請(qǐng)聯(lián)系我們。
科技英語翻譯講解實(shí)例之二
ction wears away metal in the moving parts,which shortens their working life.
運(yùn)動(dòng)部件間的摩擦力使金屬磨損,這就縮短了運(yùn)動(dòng)部件的使用壽命。
4、There + be句型中的限制性定語從句漢譯時(shí)往往可以把主句中的主語和定語從句溶合一起,譯成一個(gè)獨(dú)立的句子。這種譯法叫做溶合法,也叫拆譯法。例如:
(1)There are bacteria that help plants grow,others that get rid of dead animals and plants by making them decay,and some that live in soil and make it better for growing crops.
有些細(xì)菌能幫助植物生長,另一些細(xì)菌則通過腐蝕來消除死去的動(dòng)物和植物,還有一些細(xì)菌則生活在土壤里,使土壤變得對(duì)種植莊稼更有好處。
(2)There is a one-seated which you could learn to drive in fifty minutes.
有一種單座式汽車,五十分鐘就能讓你學(xué)會(huì)駕駛。
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)站
《高中英語語法-科技英語翻譯講解實(shí)例之二》由留學(xué)英語組編輯整理(www.liuxue86.com)
科技英語翻譯講解實(shí)例之二
ction wears away metal in the moving parts,which shortens their working life.
運(yùn)動(dòng)部件間的摩擦力使金屬磨損,這就縮短了運(yùn)動(dòng)部件的使用壽命。
4、There + be句型中的限制性定語從句漢譯時(shí)往往可以把主句中的主語和定語從句溶合一起,譯成一個(gè)獨(dú)立的句子。這種譯法叫做溶合法,也叫拆譯法。例如:
(1)There are bacteria that help plants grow,others that get rid of dead animals and plants by making them decay,and some that live in soil and make it better for growing crops.
有些細(xì)菌能幫助植物生長,另一些細(xì)菌則通過腐蝕來消除死去的動(dòng)物和植物,還有一些細(xì)菌則生活在土壤里,使土壤變得對(duì)種植莊稼更有好處。
(2)There is a one-seated which you could learn to drive in fifty minutes.
有一種單座式汽車,五十分鐘就能讓你學(xué)會(huì)駕駛。
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)站
《高中英語語法-科技英語翻譯講解實(shí)例之二》由留學(xué)英語組編輯整理(www.liuxue86.com)