2015英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí):中國(guó)民間藝術(shù)

字號(hào):


    為了給備戰(zhàn)2015年英語(yǔ)六級(jí)的考生朋友助力,出國(guó)留學(xué)網(wǎng)每天為大家更新英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)題,將近年關(guān),一起來(lái)練習(xí)一下過(guò)年習(xí)俗的有關(guān)英語(yǔ)表達(dá)吧!每天練習(xí)一題,每天進(jìn)步不止一點(diǎn)點(diǎn)!
    2015英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)題:中國(guó)民間藝術(shù)
    中國(guó)民間藝術(shù)與中國(guó)哲學(xué)統(tǒng)一于“陰陽(yáng)(yin-yang)生萬(wàn)物”這一理念。這一理念源于中國(guó)原始社會(huì),是對(duì)人類的人生感悟的哲學(xué)注解。中國(guó)人祖先的哲學(xué)論斷是“近看自己,遠(yuǎn)觀他人”。要理解中華民族民間藝術(shù)的原始藝術(shù),這一結(jié)論必不 可少。人類的本能欲望是生存并通過(guò)繁衍(propagation)繼續(xù)存在。人生來(lái)的首要 本能是求生,然后是長(zhǎng)壽。從原始社會(huì)到今天,陰陽(yáng)和永生的觀念始終貫穿中國(guó)的社會(huì)生活和民族文化。中國(guó)民間藝術(shù)反映了社會(huì)的所有基本哲學(xué)理念。
    參考譯文:
    Chinese folk art and Chinese philosophy are unifiedin the belief that yin-yang produces all living things inthe world. Originated in Chinese primitive society,this was the philosophical explanation of human'sperception of life. Chinese ancestors philosophicalconclusion was to “look at oneself up close and other creatures from afar”,which is essentialto the understanding of the primitive art to the folk art of the nation. To live and to continuelife through propagation are the two instinctive desires of human. From birth, a person's firstinstinct is to survive, and then to live a long life. From primitive society to the present day,the view of yin-yang and perpetual life has permeated in all aspects of social life and thenational culture of Chinese society.Chinese folk art reflects all of the basic philosophicalconcepts.
    以上就是出國(guó)留學(xué)網(wǎng)為大家提供的2015英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)題,希望對(duì)您有幫助!持續(xù)關(guān)注本站有驚喜,喜歡的朋友可按CTRL+D收藏本站!
    推薦閱讀
    2015英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)(一)
      2015英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)(二)
      2015英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí):臉譜