2017下半年英語四級翻譯習題:漢字能力退化

字號:


    要參加英語四級考試的同學們,出國留學網(wǎng)為你整理“2017下半年英語四級翻譯習題:漢字能力退化”,供大家參考學習,希望廣大放松心態(tài),從容應對,正常發(fā)揮。更多資訊請關注我們網(wǎng)站的更新哦!
    2017下半年英語四級翻譯習題:漢字能力退化
    請將下面這段話翻譯成英文:
    一檔在國內(nèi)異?;鸨碾娨暠荣惞?jié)目,引發(fā)了不少人的焦慮——大家書寫漢字的能力正在不斷衰退。
    電腦和智能手機的迅速發(fā)展和普及,致使很多年輕人都拿起了筆卻寫不來字。若不借助電子產(chǎn)品的提醒,不少人連常用的那一萬多個漢字都會想不起該怎么寫。
    復雜的漢字書寫體系是中國古代文化遺留下來的瑰寶,而這一體系正不可避免地面臨著退化的命運。
    參考翻譯:
    A televised contest that has become hugely popular in China has led to nationwide hand-wringing over the population’s increasing inability to write Chinese characters.
    The rapid rise of computers and smartphones has left most young people barely able to write by hand, with many unable to recall the estimated 10,000 characters used in daily life without an electronic prompt.
    The country’s complex writing system, a highly prized treasure of its ancient culture, is entering an inexorable decline.
    英語考試網(wǎng)為您整理提供:
    英語口語考試
    英語四級考試時間
    英語四級 | 英語六級
    四六級英語成績查詢時間