2015年華東理工大學全日制翻譯碩士專業(yè)學位研究生入學考試《英語翻譯基礎》考試大綱

字號:


    易賢網網校上線了!
    >>>點擊進入<<<
    網校開發(fā)及擁有的課件范圍涉及公務員、財會類、外語類、外貿類、學歷類、
    職業(yè)資格類、計算機類、建筑工程類、等9大類考試的在線網絡培訓輔導。
    一、 考試目的
    《英語翻譯基礎》是全日制翻譯碩士專業(yè)學位研究生入學考試的基礎課考試科目,其目的是考察考生的英漢互譯實踐能力是否達到進入MIT 學習階段的水平。
    二、考試性質及范圍:
    本考試是測試考生是否具備基礎翻譯能力的尺度參照性水平考試??荚嚨姆秶∕TI考生入學應具備的外語詞匯量、語法知識以及英漢兩種語言轉換的基本技能。
    三、考試基本要求
    1.具備一定中外文化,以及政治、經濟、法律、科技等方面的背景知識。
    2.具備扎實的英漢兩種語言的基本功。
    3.具備較強的英漢/漢英轉換能力。
    四、考試形式
    本考試采取客觀試題與主觀試題相結合,單項技能測試與綜合技能測試相結合的方法,強調考生的英漢/漢英轉換能力。
    五、考試內容:
    本考試包括二個部分:詞語翻譯和英漢互譯。
    I. 詞語翻譯
    考試要求
    要求考生準確翻譯中英文術語或專有名詞。
    II. 英漢互譯
    考試要求
    要求應試者具備英漢互譯的基本技巧和能力;初步了解中國和英語國家的社會、文化等背景知識;譯文忠實原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確、表達基本無誤;譯文無明顯語法錯誤。
    更多學歷考試信息請查看學歷考試網