<<古詩(shī)十九首>>之四

字號(hào):


    年代:漢
    作者:漢無(wú)名氏
    詩(shī)詞全文:
    今夜良宴會(huì),歡樂(lè)難具陳。
    彈箏奮逸響,新聲妙入神。
    令德唱高言,識(shí)曲聽(tīng)其真。
    齊心同所愿,含意俱未伸。
    人生寄一世,奄忽若飆塵。
    何不策高足,先據(jù)要路津。
    無(wú)為守窮賤,轗軻??嘈?。
    古詩(shī)十九首解讀:
    出自《古詩(shī)十九首》之四。
    具陳:全部說(shuō)出。
    箏:樂(lè)器名,瑟類。古箏竹身五弦,秦漢時(shí)箏木身十二弦。
    奮逸響:發(fā)出超越尋常的音響。
    令德:賢者,指作歌辭的人。
    高言:高妙之論,指歌辭。
    識(shí)曲:知音者。
    真:真理。這句是說(shuō)知音者請(qǐng)聽(tīng)歌中的真意。所謂“高言”和“真”都指下文“人生寄一世”六句。
    齊:一致?!褒R心同所愿”,是說(shuō)人人所想的都是這樣,心同理同。
    含意:是說(shuō)心中都已認(rèn)識(shí)那曲中的真理。
    未伸:是說(shuō)口中表達(dá)不出來(lái)。
    奄忽:急遽的意思。
    飆塵:暴風(fēng)自下而上為“飆(音標(biāo))”?!帮j塵”,是卷地狂風(fēng)里的一陣塵土。以上二句是說(shuō)人在世上是暫時(shí)寄居,一忽兒就完了。
    策:鞭馬前進(jìn)。
    高足:指快馬。
    津:渡口?!耙方颉北扔饔袡?quán)有勢(shì)的地位。以上二句是說(shuō)應(yīng)該趕快取得高官要職。
    轗軻:本是車行不利的意思,引申為人不得志的意思。以上六句就是座中人人佩服的高言真理,這里面含有憤慨和嘲諷,而不是正言莊語(yǔ)。
    簡(jiǎn)析:
    這詩(shī)所歌詠的是聽(tīng)曲感心。托為闡明曲中的真意,發(fā)了一番議論。議論的內(nèi)容是:人生短促,富貴可樂(lè),不必長(zhǎng)守貧賤,枉受苦辛。這些是感憤的言語(yǔ),也有自嘲的意味。