道歉與回答道歉

字號:


    道歉與回答道歉
    1.慣用口語句子:
    Sorry.
    = I'm sorry.
    對不起。
    I'm terribly sorry.
    我非常抱歉。
    terribly ad. 十分,極
    I'm sorry for what I have done.
    我對我所做的事表示抱歉。
    “為某事而道歉”的常用結(jié)構(gòu)有“be動(dòng)詞+ sorry for(doing)sth.”或者“be動(dòng)詞+sorry to do sth.”。前者表示對既成事實(shí)道歉,后者用來表示對即將發(fā)生的事道歉。
    That was stupid of me.
    我真蠢。
    stupid a. 愚蠢的,笨的
    How can I make it up to you?
    我怎樣才能補(bǔ)償你呢?
    make up to“補(bǔ)償”
    I hope you'll forgive me.
    我希望你會原諒我。
    forgive v. 原諒,饒恕
    I apologize.
    我道歉。
    apologize v. 道歉
    Please accept my apologies.
    請接受我的歉意。
    apology n.道歉(apologize的名詞形式)
    Forget about it.
    1忘了這事吧。
    forget v. 忘記,忽略
    It doesn't matter.
    不要緊。
    matter v. 重要,要緊
    That's all right.
    = It's okay.
    沒關(guān)系。
    2.實(shí)用對話
    Saying Sorry and the Appropriate Way to Respond道歉與回答道歉
    Tracy: I've got some bad news about the bike you lent me...
    翠西:我有一個(gè)壞消息,是關(guān)于你借給我的自行車的…
    Peter: What's that?
    彼得:怎么了?
    Tracy: I fell on the way to school, and your bike got scratched. I'm really sorry.
    翠西:我在去學(xué)校的路上摔倒了,你的自行車劃傷了。真的很抱歉。
    Peter: Don't worry about it. It's not new. It already has a few scratches. Did you get hurt?
    彼得:別把這事放在心上。又不是新自行車,而且它上面本來就有很多劃痕了。你傷著了沒有?
    Tracy:No, thank you.
    翠西:沒有,謝謝你的關(guān)心。
    Peter: That's the most important thing.
    彼得:這才是最重要的。
    Tracy: It's kind of you to say. I feel a little stupid.
    翠西:你能這么說可真是太好了。我感覺自己有點(diǎn)蠢。
    Peter: Forget about it.
    彼得:忘了這事兒吧。
    Tracy: When you lent me the bike it looked brand-new, almost, anyway.
    翠西:你借給我自行車的時(shí)候,它看上去是全新的,不管怎樣,也差不多是全新的。
    Pete: Maybe. but really I've fallen a couple of times and it's been hit once or twice as well.
    彼得:也許吧。不過我真的摔過兩三次,另外它也被撞過一兩次呢。
    Tracy: I appreciate that. Thank you.
    翠西:你這么說我真是感激。謝謝你了。
    3.詳細(xì)解說
    1.“on the/one,s way to”意為“在去某處的路上”,例如:The fleet is on the way to Somali waters.(艦隊(duì)正在去往索馬里海域的路
    上。)
    2.“brand-new”的意思是“全新的,嶄新的”。“anyway”意為“無論如何,不管怎樣,反正”,“anyways”與其同義,但主要用于美國口語,屬非正式用語。例如:This idea probably won't work. but let's try it anyway.(這個(gè)點(diǎn)子有可能不管用,不過不管怎么樣我們還是試試吧。)It may rain. but we shall go anyways.(也許會下雨,不過無論如何我們都會去。)
    3.“a couple of”表示“兩三個(gè),幾個(gè)”。
    4.“as well”意為“另外也,又”常用于句尾,相當(dāng)于“too”,例如:Why don't you come along as well?(你為什么不也一塊來呢?)
    4.文化洗禮
    公開道歉要講究藝術(shù)
    美國的企業(yè)文化中曾經(jīng)有一種不道歉的傳統(tǒng),他們認(rèn)為經(jīng)營就意味著永遠(yuǎn)不說對不起。無論是企業(yè)還是員工,都擔(dān)心一旦認(rèn)錯(cuò)就會招致三種不良后果:會被對方認(rèn)為軟弱可欺:引來官司;對前途產(chǎn)生不利影響。但是社會發(fā)展到今天,務(wù)實(shí)的大企業(yè)高層主管從多年的實(shí)踐中發(fā)現(xiàn),認(rèn)錯(cuò)帶來的好處要遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于引起的麻煩。
    專家認(rèn)為,有效的道歉應(yīng)包括以下四點(diǎn):一是要有誠意,每次道歉都應(yīng)以“對您的遭遇我感到十分抱歉。” (I am really sorry for I what you have suffered. )開始,要對客白所遭受的痛苦、艱難、恐懼表示出充分的理解:二是要向受害人提供有用的信息,清楚而誠實(shí)地告訴受害人錯(cuò)誤出在什么地方,推脫和逃避只會讓事態(tài)變得更糟;三是提出改正錯(cuò)誤的具體措施,保證;今后不會重犯:四是講行必要的賠償,彌補(bǔ)受害人的損失,但要注意,不要給別人留下你想用錢打發(fā)人的印象。
    可是,也有專家說:“道歉不能解決所有的問題,不是每個(gè)人都能做到寬容和理解。”專家特別提醒,如果公開道歉過了頭,也會使自己陷于被動(dòng),被對方抓住把柄。因此,企業(yè)對道歉內(nèi)容要小心拿捏,既要表現(xiàn)出誠意,也不能把責(zé)任全攬?jiān)谧约荷砩稀?BR>