希望是長(zhǎng)著羽毛的生靈 "Hope" is the thing with feathers

字號(hào):


    "Hope" is the thing with feathers
    That perches in the soul
    And sings the tune without the words
    And never stops -- at all
    And sweetest -- in the Gale -- is heard
    And sore must be the storm
    That could abash the little Bird
    That kept so many warm
    I've heard it in the chilliest land
    And on the strangest Sea
    Yet, never, in Extremity,
    It asked a crumb -- of Me.
    希望是長(zhǎng)著羽毛的生靈
    希望是長(zhǎng)著羽毛的生靈
    棲息在靈魂的樹(shù)杈
    唱著無(wú)言的歌兒
    從來(lái)——沒(méi)有停下
    它曾庇護(hù)了多少溫暖
    狂風(fēng)中,它的歌聲最是甜蜜
    只有惱羞成怒的暴雨
    才能讓這只小鳥(niǎo)顯現(xiàn)窘迫
    我聽(tīng)見(jiàn)它的聲音
    在最寒冷的土地
    在最偏遠(yuǎn)的海洋
    絕境中,它依然不會(huì)張口