沉不住氣

字號:


    迷你對話:
    A:It is the most difficult period I have experienced.
    B:Why?
    A: I have lost my job and my girlfriend has married another man.
    B:Stop blowing your cool. Everything will be fine.
    地道表達(dá):
    blow one’s cool:沉不住氣,控制不住
    解詞釋義:
    習(xí)語中cool做名詞用,有“冷靜”和“鎮(zhèn)定”等意思。Blow one’s cool常用來形容人“沉不住氣”或“失去控制而激動(dòng)起來”。
    支持范例:
    Eg. George blew his cool at the insult.
    喬治面對侮辱再也沈不住氣。
    Eg. In the boxing match, Tyson blew his cool and bit Hollyfield's ear.
    參賽比賽中,泰森沉不住氣了咬了霍利菲而德的耳朵。