日語一二級慣用句型6

字號:

121、[體言]からできる……
    由……組成。由……構(gòu)成。由……制造成。
    "から"前面的體言表示原料、材料或組成部分。
    大抵の手紙は前文、本文、結(jié)びの部分からできている。 一般書信由前文、正文、結(jié)尾幾個部分組成。
    水は酸素と水素からできている。 水是由氫和氧組成的。
    ナイロンは石油からできる。 尼龍由石油制造成。
    "[體言]から造る"表示"由……制造成".
    日本酒は米から造る。 日本酒用稻米釀成。
    ビールは麥とホップから造る。 啤酒由麥子和啤酒花制成。
    豆腐は大豆から造る。 豆腐由大豆制成。
    "から"用于產(chǎn)品生產(chǎn)出來后,其原料難以辨認(rèn)的場合,否則用"で".
    日本の家は木と紙でできている。 日本的房屋是用木材和紙造成的。
    122、[用言終止形]からといって…… (……からと言って)
    [用言終止形]からとて……
    [用言終止形]からって
    雖說……可是……。盡管……卻……。
    表示提出借口或讓步條件,常與否定形式呼應(yīng)。主要用于說話人對某事物的判斷或評論。"……からとて"多用于書面。"……からって"是"……からと言って"的簡略形式,用于口語。
    お金持ちだからと言って、必ず幸せだということはありません。 有錢人未必就幸福。
    アメリカに住んでいたからと言って、英語が旨いとは限らない。 雖說曾在美國居住過,也不見得英語好。
    知り合いだからって、無料で入場させてはいけない。 不應(yīng)該因為是熟人就讓免費入場。
    1年間日本語を習(xí)ったからと言っても、大學(xué)で講義を聞くには、未だ十分ではありません。 盡管已經(jīng)學(xué)了一年日語,但是在大學(xué)里聽課還不能完全聽懂。
    便利だからとて、毎日車で通っていると、運動不足になってしまいます。 雖說方便,每天開車上下班的話,會造成運動量不足。
    前項表示理由,后項是相應(yīng)采取的行為。
    知り合いだからと言って、無料で入場させた。 因為是熟人,就讓免費入場了。
    用事があるからって、彼女は途中で帰った。 她因為有事,就中途回去了。
    123、[體言]からなる……
    由……組成。
    表示由某些物質(zhì)、物體、事物等構(gòu)成。
    日本の國會は衆(zhòng)議院と參議院とからなる。 日本的國會由眾議員和參議院組成。
    水は水素と酸素からなっている。 水由氫和氧構(gòu)成。
    日本は多くの島々からなっている。 日本由許多島嶼構(gòu)成。
    3つの主要な論點からなる議題を提案した。 提出了由3個主要論點組成的議題。
    木村氏ら7名からなる調(diào)査団を派遣するつもりだ。 打算派遣由木村先生等7人組成的調(diào)查團。
    124、[動詞終止形]からに……
    (僅僅)一……就……。
    接在表示視覺或聽覺的動詞后,表示引起某種聯(lián)想或動作、行為,并帶有夸張的口氣。等于"……だけで".
    見るからに可愛らしい。 一看就覺得可愛。
    見るからに、枯木のような爺さんです。 看上去就像一棵枯木似的瘦老頭兒。
    聞くからに恐れてびくびくする。 一聽就令人感到心驚膽顫。
    見るからに無骨な男らしい。 一看就覺得是一個沒有教養(yǎng)的人。
    125、[體言]から[體言]にかけて……
    從……到……。
    表示時間、空間、數(shù)量等的起止點。
    私は今月の中旬から來月始めにかけて休暇をとるつもりだ。 我打算從本月中旬到下月初休假。
    朝、電車が一番混むのは7時半から8時にかけてです。 早晨電車擁擠的時間是從7點半到8點之間。
    今朝、東北地方から関東地方にかけて、弱い地震がありました。 今天早晨,東北地區(qū)到關(guān)東地區(qū)發(fā)生了輕微地震。
    1990年から1995年にかけて、私はよく海外旅行をした。 從1990年到1995年我經(jīng)常去國外旅行。
    私達(dá)の事務(wù)所は今年の夏から、來年の春にかけて、改裝する予定です。 我們事務(wù)所定于今年夏季到明年春季重新裝修。
    126、[動詞終止形]から(に)は……
    既然……就……。
    前項是事實依據(jù)或理由,后項表示說話人的判斷、決心、命令、勸誘或抑制等。"……からは"是舊時的說法,一般只出現(xiàn)在民謠或流行歌曲中。
    聞いたからには黙って見ているわけにはいかない。 既然聽到了,就不能袖手旁觀。
    教師であるからには、これぐらいのことは知っているべきだ。 既然是教師,這樣容易的問題就應(yīng)該明白。
    約束したからには、後まで責(zé)任を持ってやってほしい。 既然許下了諾言,就請你負(fù)責(zé)干到底。
    學(xué)生であるからには、勉強をまず第一に考えなければならない。 既然是學(xué)生,就要把學(xué)習(xí)放在首位。
    引き受けたからには責(zé)任を持つべきだ。 既然承擔(dān)了,就要負(fù)責(zé)任。
    日本に來たからには、日本の法律に従います。 既然來到了日本,就要遵守日本的法律。
    127、[體言]から[體言]へと……
    從……到……。
    表示從某處朝某方向不斷地移動,或不斷地發(fā)展、變化。
    夏になると、都會から地方へと、人口の大移動が見られる。 一到夏季就出現(xiàn)從城市到地方的人口大量移動現(xiàn)象。
    中學(xué)から高校、高校から大學(xué)へと進(jìn)むにつれて、だんだん成績が下がってきた。 隨著從初中到高中,從高中進(jìn)大學(xué),學(xué)習(xí)成績逐漸下降。
    次から次へと人手に渡っているうちに、値段が倍以上になってしまった。 在多次轉(zhuǎn)手的過程中,價錢漲了一倍以上。
    晝は海から陸へ、夜は陸から海へと風(fēng)が吹く。 白天,風(fēng)從大海吹向陸地;夜里,從陸地吹向大海。
    印度に起こった仏教は中國へまず伝わり、中國から朝鮮へそして朝鮮から日本へと伝わってきた。 起源于印度的佛教首先傳入中國,又從中國傳到朝鮮,然后由朝鮮傳到了日本。
    128、[體言]から[體言]まで……
    從……到……。
    提出起點和終點,表示距離、時間、數(shù)量等的范圍。
    ここから目的地までは10キロほどあります。 從這里到目的地大約有10公里左右。
    シンポジウムは1時から3時まで第3會場で行います。 研討會從1點到3點在第3會議室舉行。
    私は月曜日から金曜日まで毎日大學(xué)に通っている。 我從星期一到星期五每天去學(xué)校。
    彼女は朝から晩まで働いています。 他從早工作到晚。
    始めから終わりまで全部読んだが、未だよく理解できない。 從頭到尾全都看了,可還是不太理解。
    129、[體言]からみて…… (……から見て)
    從……來看……。
    表示后項判斷的依據(jù)。
    あの言い方から見て、私はあの人に嫌われているようだ。 從他的講話來看,他似乎很討厭我。
    あの態(tài)度から見て、彼女は引き下がる気は全くないようだ。 從她的態(tài)度來看,她似乎絲毫沒有讓步的意思。
    あの口ぶりから見て、彼はもうその話を知っているようだな。 從他的口氣來看,她好像已經(jīng)知道那件事了。
    あの人の性格から見て、そんなことで納得するはずがない。 從那個人的性格來看,他是不會理解那種事的。
    前面接表示人的名詞時,表示站在某人的立場來看問題。
    彼に好意的な人から見ても、あの會での彼の発言は理解できないだろう。 在對他有好感的人來看,也不會理解他在那次會上的發(fā)言吧。
    130、[體言]から見ると……?。ā橐姢毪龋?BR>    [體言]から見れば……?。ā橐姢欷校?BR>    從……來看……。根據(jù)……來看……。
    表示做出后項判斷的根據(jù)。
    発音の面だけから見れば、日本語は余り難しくはない。 但從發(fā)音來看,日語并不太難。
    歩き方から見ると、山田さんはかなり疲れているみたいだ。 從走路的樣子來看,山田似乎相當(dāng)疲勞了。
    あの人の普段の成績から見れば、大學(xué)受験はとても無理だ。 從他的平時成績來看,他怎么也考不上大學(xué)。
    服裝から見ると、彼は金持ちのようだ。 從衣著來看,他像是一個有錢人。
    前面接表示人、物等名詞時,表示站在某人、物的立場上看問題。
    先生から見ると、私のやり方は間違っているのかも知れませんが、私がこれがいいんです。 在老師(眼里)來看,也許認(rèn)為我的做法不對,但是我覺得我沒有做錯。
    教師の目から見ると、山田君はとてもいい學(xué)生なのに、友達(dá)の間では酷く評判が悪い。 在老師眼里,山田君是一名很好的學(xué)生,但在同學(xué)中間評價很差。
    イスラム教から見ると、それはおかしな考え方だ。 根據(jù)伊斯蘭教來看,那種想法不正常。
    131、[體言]から[體言]をまもる (……からを守る)
    保護……以免……。
    受英語的影響,根據(jù)prevent from……產(chǎn)生的慣用型。意思是"……の害をうけないように……を守る".
    臺風(fēng)から農(nóng)作物を守る。 保護莊稼免受臺風(fēng)侵襲。
    雪から家屋を守る。 保護房屋免受雪災(zāi)。
    事故から子供を守るために柵をつける。 圍上柵欄,以免孩子出事。
    落雷から身を守るために、鉄塔に近づきすぎないようにしてください。 為防止雷擊,請不要靠近鐵塔。
    132、かりに[用言終止形]としたら (仮に……)
    かりに[用言終止形]とすれば……
    假如……。假設(shè)……。
    表示設(shè)定非現(xiàn)實的假定條件。
    仮にあなたが病人だったとしたら、どうしますか。 如果你是一個病人,你會怎么辦。
    仮に私の推測が正しいとすれば、あの二人はもうすぐ婚約するはずだ。 假如我的推測正確的話,他倆馬上就會訂婚的。
    仮にあなたの話が本當(dāng)だとすれば、彼は噓をついていることになる。 假若你說的是真話,那么就等于他說謊了。
    仮にアメリカへ10日間行くとしたら、費用はどのぐらいかかりますか。 假如去美國10天的話,需要多少錢?
    用"仮に[動詞連用形]たら……"或"仮に[動詞假定形]ば……"的形式。
    仮に1億円の寶くじに當(dāng)たったら、何をしますか。 假若你中了1億日元彩票的話,你想做什么?
    仮に阪神大震災(zāi)と同程度の地震がここに起こったら、ここはどうなってしまうだろうか。 假如這里發(fā)生了和坂神大地震一樣大的地震的話,這里會怎么樣呢?
    133、かりに[用言終止形]としても (仮に……)
    即使……也……。
    表示讓步關(guān)系。
    仮に雨だとしても予定どおり行います。 即使下雨,也按計劃進(jìn)行。
    仮に今度の試験が失敗したとしても、気を落とさない。 即使這次試驗失敗了,也不泄氣。
    仮に君の言うことが事実だとしても、弁解にはならない。 即使你說的是事實,也不能成為辯解的理由。
    仮に參加希望者が定員に満たないような場合でも旅行は決行します。 即使報名參加者達(dá)不到定員人數(shù),旅行也照常進(jìn)行。
    134、かりにも[用言連體形]いじょう(は)?。▉ⅳ摔狻陨悉希?BR>    かりにも[用言終止形]からには
    既然……就……。
    前項為特定的前提,后項是在此前提下的起碼要求。
    仮にも大學(xué)生である以上は勉學(xué)を第一に考えなさい。 既然是大學(xué)生,就要把學(xué)習(xí)放在首位。
    仮にも議員であるからには、大衆(zhòng)からの聲に耳を傾けなければならない。 既然是個議員,就應(yīng)該傾聽大眾的呼聲。
    仮にも人間であるからには、世の中のためになることをしなければならない。 既然是人,就要做對社會有益的事。
    仮にもやるからには、立派に遣り遂げなさい。 既然要干,就要出色地完成。
    "仮にも……なら"的形式,意思是"如果……就……"、"既然……就……".
    仮にも大學(xué)生なら、このくらいの漢字は読めるだろう。 如果是大學(xué)生,這么簡單的漢字能讀出來吧。
    仮にも日本語を勉強するなら、辭書一冊くらいは用意しておくべきだ。 既然學(xué)習(xí)日語,就要備一本詞典。
    135、かりにも[動詞連用形]てはならない?。▉ⅳ摔狻?BR>    千萬不要……。決不能……。絲毫不要……。
    "仮にも"后接表示禁止、否定、反詰一類的詞。原義為即使是假設(shè),也不要出現(xiàn)那種事。"仮にも"也可以是"仮初めにも".
    仮にも父母の恩を忘れてはならない。 決不能忘記父母的養(yǎng)育之情。
    仮にも人のものを盜んだりしてはいけない。 決不能偷別人的東西。
    仮にも人を傷つけるようなことをしてはならない。 千萬不能做傷害別人的事。
    仮にも法律に違反するようなことはするな。 千萬不要干違法的事。
    仮初めにもそんな心を起こしてはならない。 千萬不能產(chǎn)生那種念頭。
    136[形容詞、形容動詞詞干]がる
    覺得……。感到……。
    "がる"是接尾詞,一般只接感情、感覺形容詞或形容動詞后,表示對第三人稱的感情、感覺的客觀描述。也可以用于客觀地描述第一人稱獲第二人稱的感情或感覺。
    見たことがないので、皆さんは珍しがった。 因為沒有見過,大家都覺得稀奇。
    子供は玩具を見ると、すぐほしがる。 孩子一見到玩具就想要。
    あの子供は可愛がっている犬が死んで、大変悲しがっている。 那個孩子因為心愛的*死去了,非常悲傷。
    あの人は、本當(dāng)は気が弱いんです。強がっているだけです。 他其實很軟弱,只是在逞強。
    人前で意気がるいやなやつ。(接名詞) 在人面前逞威風(fēng)的討厭的家伙。
    彼女は歌を得意がっている。 她很擅長唱歌。
    早く自分の子供を持って、思い切り可愛がりたい。(客觀描述第一人稱的感情) 我真想早一點有自己的孩子,隨我怎么去愛。
    "がる"接在形容動詞詞干后,構(gòu)成名詞。
    暑がり 怕熱
    強がり 逞強
    一人善がり 自以為是
    137①[體言の]かわりに……?。ā铯辘耍?BR>    代替……。
    ②[用言連體形·體言の]かわりに…… (……代わりに)
    不(是)而(是)……。
    ③[用言連體形]かわりに…… (……代わりに)
    雖然……但是……?!耐瑫r……。
    ④[用言連體形]かわりに……?。ā铯辘耍?BR>    作為補償……。
    ①表示一種事物取代另一種事物,或者作為其他事物或人的代理。
    山田さんの代わりに、私が會議に出る。 我代替山田去出席會議。
    薪の代わりに石炭を燃料とする。 用煤炭代替木柴作燃料。
    田中先生の代わりに、今日から私がこのクラスの受け持ちになります。 從今天開始,我代替田中老師做這個班的班主任。
    今日はゴムの代わりにプラスチックが沢山使われている。 現(xiàn)在,塑料取代了橡膠,被廣泛地使用。
    ②表示用一種方式取代另一種方式。
    今度は船に乗る代わりに、汽車で行こう。 這次不坐船,坐火車去吧。
    肉が好きですけど、今頃は卵が安いから、肉の代わりによく卵を食べています。 我喜歡吃肉,不過,現(xiàn)在雞蛋很便宜,所以我不吃肉,常吃雞蛋。
    運動不足だから、車の代わりに自転車で通勤する。 由于運動量不足,上下班不用汽車而騎自行車。
    新聞社は今年は新聞料金を値上げする代わりに、ページ數(shù)を減らすと発表した。 報社公布本年度不提高報紙價格,而是減少版面。
    ③表示一個事項同時具有兩個相互抵消或相互對立的側(cè)面。一般重點在后項。
    中村さんは遅刻もしない代わりに仕事も余りしない。 中村雖然不遲到,但也不怎么干工作。
    この辺は買物などに便利な代わりに、ちょっとうるさい。 這一帶買東西很方便,但是有些吵鬧。
    失敗もない代わりに、大きな成功もありません。 沒有失敗,但也沒有取得大的成功。
    彼は長所が多い代わりに、欠點も少なくない。 他優(yōu)點很多,但缺點也不少。
    この鞄は値段が少し高い代わりに、持ちが良い。 這個皮包價格是稍微貴一些,但是很耐用。
    ④表示付出某種代價的補償,或相互交換的條件。
    日本語を教えてもらう代わりに、中國語を教えてあげましょう。 你教我日語,我教你漢語吧。
    高給を出す代わりに、しっかり働いてもらいたい。 我給你出高薪,希望你好好干。
    先日おごってもらった代わりに、今日は私がおごろう。 前幾天請了我,今天我來請你吧。
    138[用言連體形]かんじがする?。ā肖袱工耄?BR>    有……感覺。感到……。
    表示客觀事物的某種性質(zhì)使人產(chǎn)生相應(yīng)的感覺。
    觸るとざらざらした感じがする。 摸著感到粗糙。
    桜を見ると春が來たという感じがします。 一看到櫻花就有了一種春天到來的感覺。
    李さんと日本語で話していると、外國人という感じは全然しません。 和小李用日語說話,絲毫沒有覺得他是一個外國人。
    あの人と會って、どんな感じがしましたか。 和那個人見了面,感覺如何?
    積極的に自分から何でもやる明るい感じのする娘です。 這個女孩子做什么事都積極主動,并且給人以開朗的印象。
    139①[用言連體形]きがする……?。ā瓪荬工耄?BR>    感覺……。覺得……。
    ②[動詞連體形]きがする……?。ā瓪荬工耄?BR>    愿意……。有心思……。
    ①表示純粹的心理上的感覺,不需要以客觀事實為前提。并且,這種感覺多為脫離實際情況,或與事實不符。
    外國に來たのに、全く外國に來たような気がしません。 來到了外國,卻絲毫沒有在國外的感覺。
    いくらやっても駄目だという気がするんですよ。 好像無論怎么干都不行。
    1週間前に會ったのに、もう大分會わないような気がします。 一星期前才見的面,卻覺得很久沒見面了。
    「今日當(dāng)たり、鈴木君が遊びに來そうな気がするなあ。」「そうだね、僕もそんな気がするよ?!?"我覺得今天鈴木君會來玩。""是啊,我也有這種感覺。"
    ②多以否定形式出現(xiàn),表示沒有做某事的心情。
    今日は少し頭が痛いので、勉強する気がしない。 今天有點頭痛,不想學(xué)習(xí)。
    天気がよくないから、余り出掛ける気がしない。 因為天氣不好,所以不想出門。
    お花見に行ってみたい気がしないでもなかったが、忙しかったので行けなかった。 我不是不想去賞櫻花,而是因為工作太忙沒去上。
    今日はどうも働く気がしない。 今天怎么也沒有心思干活。
    140[體言]きっての[體言]…… (……切っての……)
    ……的……。
    表示某人或事物是頭等的、一流的。
    彼は學(xué)校切っての秀才だ。 他是全校好的高材生。
    彼女は町內(nèi)切っての美人だ。 她是鎮(zhèn)子里漂亮的女人。
    これは20世紀(jì)切ってのベストセラーだ。 這是20世紀(jì)暢銷的書。
    富士山は日本切っての名所だ。 富士山是日本的名勝。