王長喜指點2003年考研英語復(fù)習(xí)要點

字號:

    
    新華網(wǎng) 作者:古比
    英語,一直是讓考研的學(xué)生最頭疼的一科。而今年頒布的全國碩士研究生入學(xué)考試英語大綱,告知了考生考研英語將大變樣,更是給考生心里增加了一層負擔(dān),對于那些英語不大好的同學(xué),無疑是個打擊。
    中國人民大學(xué)外語系考研指導(dǎo)王長喜老師講道:“這次改革最顯著的變化是加強了對英語聽說能力的要求?!贝舜未缶V的修訂,將考研英語從知識型向應(yīng)用型轉(zhuǎn)變,將培養(yǎng)英語實際語言能力作為主要目標。
    聽力測試
    2003年英語考試聽力部分考試時間約為30分鐘,共20分,計入外語成績。同時,各招生單位也會在復(fù)試時進行外語口語測試,作為錄取參考。口語成績當場給出,同時保存考試全過程的錄音6年。
    聽力測試分三個部分。第一部分是填充表格,該項要點是捕捉聽力材料中的特定和具體信息。為此要反復(fù)進行聽寫練習(xí),可以選擇一些短文的聽力材料作練習(xí),在用錄音機放音時,開始每放一句按暫停鍵,然后力圖把句子寫下來,或在聽懂的基礎(chǔ)上把關(guān)鍵詞寫下來。
    第二部分是補全句子或簡答問題。這部分的測試要點是要求考生在聽一段讀白或?qū)υ捄竽茏プ≈匾奶囟ㄐ畔⒉⒗斫馄淇傮w信息。對此考生在作聽力訓(xùn)練時,應(yīng)選擇一些300字左右的聽力短文,每聽完一段和按暫停鍵,試著寫下一段落的主要信息。要特別注意speaker講話的語氣語調(diào)。一般來說,重要的信息,說話者的語氣會加重。清除了詞語和結(jié)構(gòu)障礙以后,考生要在不看文字材料的條件下反復(fù)聽,以便完全借助聽覺來理解單句的意思、把握段落的內(nèi)容乃至全文的含義。
    第三部分的測試是理解獨白或?qū)υ挼拇笠夂图毠?jié)、推斷詞義、判斷作者的態(tài)度和意圖,題型是四選一,這部分內(nèi)容的難度比較大,在訓(xùn)練時,一開頭就要努力抓住短文主題并注意反映主題的關(guān)鍵詞以及承上啟下的過渡詞,也要注意如虛擬語氣等語法形式所表達的內(nèi)含。
    聽力測試是運用知識的能力測試,它需要反復(fù)操練和持之以恒的學(xué)習(xí)毅力。同學(xué)們應(yīng)每天抽出30分鐘左右的時間進行聽力語速訓(xùn)練。王長喜老師說:“外語能力對研究生來講非常重要,而且現(xiàn)在考研競爭激烈,一般招生單位也都非常重視,所以同學(xué)們在復(fù)習(xí)時不應(yīng)放棄。特別是在聽力和口語方面遇到困難時,一定不要輕言放棄?!?BR>    閱讀理解
    王長喜老師認為,2003年閱讀的總題量沒有改變,但減少了閱讀篇數(shù)而增加了每篇的試題,使考生不得不更加注重對細節(jié)的理解。閱讀理解所選的文章基本都是學(xué)術(shù)性文章和說明文,同時比較貼近現(xiàn)實生活,關(guān)注經(jīng)濟、科技和社會中的熱點問題,文章也不會太過專業(yè)。
    閱讀理解是整個試卷的核心,而閱讀理解能力的強弱直接反映了考生總體語言的運用能力。就閱讀的目的而論分為精讀與快讀兩部分,精讀是對文章細節(jié)的理解、根據(jù)上下文對某些詞匯、短語乃至難句的正確理解、對某些細節(jié)進行歸納或推理。而快讀的目的是迅速按題目要求獲取信息。這里包括各種獲取信息的手段,即閱讀技巧??忌欢ㄒ鶕?jù)自己的英語水平擺正精讀與快讀的數(shù)量比例,既通過精讀打好扎實的閱讀基礎(chǔ),又通過快讀培養(yǎng)迅速獲取信息的能力和技巧。
    完形填空
    “完形填空”變成了“英語知識運用”,這是2003年考研英語的一個新變化。根據(jù)樣題,這一部分考語法的試題大約5~8道,考詞匯的約為15~18道。王長喜老師認為:“這一改變意味著進一步明確了不考艱、難、怪的時態(tài)和語氣的方針?!辈⑼瑫r提醒考生注意,該部分題型設(shè)計者將過去通過單句題考查語言點的重心轉(zhuǎn)移到以話語能力為考查重點的篇章題,即考查考生對不同語境中規(guī)范的語言要素的掌握程度和對語段特征的辨識能力。
    詞匯方面,依然會考近形、近義詞,但加重了對于詞匯的得體性、規(guī)范性以及同一詞匯的特殊意義的考查,考生需要聯(lián)系上下文,掌握篇章特征。
    在做完形填空練習(xí)時,要注意浯篇中的邏輯搭配、詞義搭配、結(jié)構(gòu)搭配和慣用搭配。解題時,要把握短文主題,抓住展開主題的紅線、瞻前顧后、密切注視承上啟下的過渡詞和表達段落內(nèi)容的句子語法結(jié)構(gòu)和動詞的語法形式,要注意動詞、名詞和形容詞與介詞的正確搭配。
    總之,要從展開主題的宏觀角度去審視表達具體邏輯內(nèi)涵的微觀搭配。這樣就可以大幅度地提高綜合運用語言知識的能力。
    寫作
    前年15分,去年的20分,寫作在2003年的考研英語中也被提到了前所未有的重要程度,占總分的25%。該題型主要是看考生是否有能力根據(jù)現(xiàn)狀進行分析、找出原因、給出對策。大綱中明確提出了要對應(yīng)用文體進行考查,這是與以往都不同的。
    考生需要了解私人、公務(wù)信函,摘要、報告、備忘錄等實用性文體的形式,并能對給出的情況進行思考再表達出來。王長喜老師建議:“首先,不要不知所措,復(fù)習(xí)時可以查閱應(yīng)用文庫,了解應(yīng)用文的特點,以備萬一;其次,試題考查的主要還是表達能力,不會在形式上下太多功夫,以往的套話或備用句型雖然有其功利性,但也有很大的實用性,以往的復(fù)習(xí)模式可以堅持,此外,要多從聽力和閱讀中熟悉原汁原味的英語?!?BR>    英譯漢
    英譯漢試題的設(shè)置是為了彌補閱讀理解試題之不足。我們常常發(fā)現(xiàn)有的考生做閱讀理解題的準確率已達到2/3左右,但對閱讀材料中的某些長句或難句的理解卻并不準確,而且也不能用規(guī)范的漢語表達出來??梢?,英譯漢試題是測試考生根據(jù)上下文用漢語準確表達原文意思的能力。
    英譯漢能力的培養(yǎng)方法可以從兩個方面入手。一方面,在做快速閱讀題后,要對文章的難句進行語法結(jié)構(gòu)剖析,搞清句中各意群之間的語法關(guān)系以及透過這種關(guān)系所體現(xiàn)的邏輯聯(lián)系,同時要注意在一定的上下文中詞匯詞義的選擇和引申,從而提高理解句意的質(zhì)量;另一方面,可以做一些單項的英譯漢練習(xí),選擇英漢對照的文章,自己先練習(xí)翻譯,遇到生詞盡量根據(jù)上下文進行推猜,實在困難時可以查閱詞典,然后對照譯文比較斟酌,看哪些地方自己翻譯有誤,分析錯誤產(chǎn)生的原因何在,是由于對句子的語法結(jié)構(gòu)分析有誤,還是對句中詞匯或成語的理解錯誤,或者是由于死譯而使譯文詞不達意、晦澀難懂。找出原因所在,然后進行針對性練習(xí),提高翻譯能力。