問題Ⅳ1-5 23411 6-10 23132 11-15 44124 16-20 34213問題Ⅴ1-5 33141 6-10 23242問題Ⅵ 432413
問題Ⅳ 次の文の__にはどんな言葉を入れたらよいか。1?2?3?4から最も適當なもの一つ選びなさい。
(1)いったん仕事を引き受けた__、途中でやめることはできない。
1 わけは(原因)2 以上は ?。场·悉氦希☉?yīng)該)4 しだいは(情況,經(jīng)過)
解析:活用語連體形+以上は “既然~~就~~”表示說話人下決心作判斷、推量時的理由。 あの人がやるといった以上は、やるに違いない(既然那個人說做就一定會做的)
わけ:①意思,この言葉のわけがわからない(不明白這句話的意思)②道理,わけの分かった人(懂道理的認)③原因,どういうわけで遅刻したか(什么原因遲到了?)。
~~はずだ ①“應(yīng)該”表示在某種根據(jù)的基礎(chǔ)上做出的推斷 今日は日曜日だから、彼は會社にいないはずだ(今天是星期天,所以他應(yīng)該不在公司)。②“預(yù)定|應(yīng)該”表示預(yù)定好了,可是出了意外,昨日は友だちと旅行に行くはずだったのに、風邪で行けなかった(昨天本該和朋友去旅行,可是因感冒沒去成)。③“應(yīng)該|我記得”君は今年たしか24歳のはずだね(你今年應(yīng)該是24歲吧)。
?次第?の使い方:①動詞マス形+次第 “一~~就~~”用于未來的事情,お金ができ次第、すぐお返しします(我一掙了錢就馬上還你)。②名詞+次第、“全憑”“要看”“根據(jù)”“按照” 表示條件,相當于?によって??による?、 できるかどうか、君の努力次第だ(能與不能,這要看你的努力)。このテストの成績次第で、卒業(yè)できる。③辭書形+次第だ、相當于?わけ?、說明情況緣由,大雪のため、試験の開始時刻が遅れた次第です(因為下大雪,考試開始的時間推遲了)。
文の意味:既然接受了這個工作,就不能半途而廢。
(2)參加國の首相による話し合いは、5回に__行われた。
1 そって ?。病·悉い盲啤 。场·铯郡盲啤 。础·Δ袱平馕觯涸挙泛悉ぃ簳?,商談,協(xié)商?!摔瑜搿 坝蓔依據(jù)”表示事物的依賴者,發(fā)起者。
~~にわたって 表示動作狀態(tài)涉及的時空范疇,“歷經(jīng)”“涉及”“多達”生硬的書面語,手術(shù)は10時間にわたって行われた(手術(shù)進行了10個小時)。
~~にそって “沿著”“順著”“按照” ①海岸にそって歩く(沿著海岸走)②獨立自主の道に沿って進む(沿著獨立自主的道路前進)。
~~に入る “開始”“進入(某種狀態(tài))”3月に入る(進入三月)、梅雨に入る(進入梅雨期)。
~~に応じて “根據(jù)|按照”“與~~~相適應(yīng)的” お客さんの注文に応じて作る(根據(jù)客戶的訂貨單制作)。収入に応じて生活する(根據(jù)收入安排生活)。
文の意味:參加國首相舉行的會談共進行了5次。
(3)私の見る__、彼は信頼できる人物だ。
1 ほどでは(如果~~的程度) 2 だけでは(只是~~) ?。场·趣辘扦希ㄈ绻諂~樣子的話) 4 かぎりでは解析:~~かぎりでは 前接?知る|聞く|見る|調(diào)べる?等認知動詞的連體形,“據(jù)|依~~~”表示判斷范圍的限定?!∷饯沃毪辘扦?、彼は悪い人ではありません(據(jù)我所知,他不是個壞人)。
~~とおり(に) “按照~~的樣子去做” 聞いたとおりに話して下さい(請按照聽到的講)。
文の意味:依我看,他是個可以信賴的人。
(4)さっきの態(tài)度から__、あの人はあやまる気は全然なさそうだ。
1 すると ?。病·い毪取 。场·ⅳ毪取 。础·毪冉馕觯骸椁工毪龋椁工欷?“從~~來看”表示從~~角度來判斷來衡量?!≡挙贩饯椁工毪?、彼は大阪の人ではないようだ(從說話方式來看,他好像不是大阪人)。
文の意味:從他剛才的態(tài)度來看,好像一點也沒有道歉的意思。
(5)田中は出かけておりますので、__ご連絡(luò)をさしあげます。
1 戻りしだい ?。病毪趣辍 。场毪蓼蓼恕 。础辘胜榻馕觯簞釉~マス形+次第 “一~~就~~”
~~とおり “按照~~的樣子” 聞いたとおりに話して下さい(請按照聽到的講)
~~ままに “按照”“任憑” 人を意のままに使う(任意指使人)。
文の意味:他出去了,(他)一回來就跟您聯(lián)系。
(6)日本に來たばかりのときは、あいさつ__日本語でできなかった。
1 でも 2 さえ 3 だけで 4 のみで解析:さえ 副助詞、“甚至”“連”今日は忙しくて食事をする時間さえなかった(今天很忙連吃飯的時間都沒有)。
?でも?相當于?でさえ?,?でさえ?語氣更重,(舉出極端的例子表示其他也一樣)“就連~~~也~~~” 大人でさえ面白がるのだから、子供がやりたがるのはあたりまえだ(就連大人都覺得很有意思,小孩想干是理所當然的了でも “什么的”“之類”“即使~~也~~” 映畫でも見ようか(看看電影什么的吧) 休日でも休まない(休息天也不休息)。
文の意味:剛來日本的時候,連用日語打招呼都不會(7)物を売るときは、値段が安ければいい__、商品の質(zhì)を第一に考えるべきだ。
1 というもので ?。病·趣筏郡猡韦牵场·趣いΔ猡韦扦悉胜 。础·趣筏郡猡韦扦悉胜馕觯骸趣いΔ猡韦扦悉胜?“并不是” 表示說話人的強烈主張,對某一主張或想法從全面來看,可以說是不妥當?shù)?。 鉄道は速ければいいというものではない(鐵路并不是說是越快越好)。
~~というもので “稱之為~~(東西)” 是?というものだ?的中頓形 自分のことだけではない、他人をことをも考えてやることのできる人、それが大人というものだ(不只是考慮自己,也能為他人著想的人,才是真正的成年人)。
~~としたもので 作為~~(東西)
~~としたものではない 不是作為文の意味:買東西的時候,并不能說價錢越便宜越好,首先應(yīng)該考慮商品的質(zhì)量。
(8)主婦のアイディアを採り入れた新製品は、おもしろい__よく売れた。
1 ほど 2 こそ ?。场·ⅳ蓼辍 。础·肖杲馕觯河醚赃B體形+ほど “~~得甚至~~”表示程度 外國での一人暮らしは泣きたいほどさびしくなることがある(在國外一個人的生活有時寂寞的想哭)。
こそ “才”“正” あなたこそ私のの寶物だ(你才是我的寶)。
~~あまり “因過于~~而~~” 嬉しさのあまり泣き出した(因過于高興而哭了起來)。
~~ばかり “只|凈|光” 彼女ばかりに好意を表す(只對她表示好意)。
文の意味:采納了家庭主婦方案的新產(chǎn)品暢銷的甚至令人不敢相信。
(9)當時に__、海外旅行など夢のようなことだった。
1 よっては ?。病·饯盲皮稀 。场·い皮稀 。础·ⅳ郡盲皮辖馕觯好~+において “在|于~~”表示場所,時間,某個領(lǐng)域,某個方面, 日本においては、二十歳未満の飲酒は法律で禁じられている(在日本未滿20歲在法律上禁止飲酒)。
~~によっては“有時會因為~~而~~”その話を聞けば、人によっては騙されるかもしれない(聽了那話,有的人或許會上當)
~~にそっては “如果沿著~~”“如果按照~~” 海岸に沿って歩く(沿著海岸走)
~~にあたっては “值此”“在~~的時候” 卒業(yè)にあたって、先生は私たちの心の支えになるようなことをたくさんお話になった(畢業(yè)的時候,老實講了很多鼓勵我們的話)。
文の意味:在當時,去國外旅行簡直就像做夢一樣。
問題Ⅳ 次の文の__にはどんな言葉を入れたらよいか。1?2?3?4から最も適當なもの一つ選びなさい。
(1)いったん仕事を引き受けた__、途中でやめることはできない。
1 わけは(原因)2 以上は ?。场·悉氦希☉?yīng)該)4 しだいは(情況,經(jīng)過)
解析:活用語連體形+以上は “既然~~就~~”表示說話人下決心作判斷、推量時的理由。 あの人がやるといった以上は、やるに違いない(既然那個人說做就一定會做的)
わけ:①意思,この言葉のわけがわからない(不明白這句話的意思)②道理,わけの分かった人(懂道理的認)③原因,どういうわけで遅刻したか(什么原因遲到了?)。
~~はずだ ①“應(yīng)該”表示在某種根據(jù)的基礎(chǔ)上做出的推斷 今日は日曜日だから、彼は會社にいないはずだ(今天是星期天,所以他應(yīng)該不在公司)。②“預(yù)定|應(yīng)該”表示預(yù)定好了,可是出了意外,昨日は友だちと旅行に行くはずだったのに、風邪で行けなかった(昨天本該和朋友去旅行,可是因感冒沒去成)。③“應(yīng)該|我記得”君は今年たしか24歳のはずだね(你今年應(yīng)該是24歲吧)。
?次第?の使い方:①動詞マス形+次第 “一~~就~~”用于未來的事情,お金ができ次第、すぐお返しします(我一掙了錢就馬上還你)。②名詞+次第、“全憑”“要看”“根據(jù)”“按照” 表示條件,相當于?によって??による?、 できるかどうか、君の努力次第だ(能與不能,這要看你的努力)。このテストの成績次第で、卒業(yè)できる。③辭書形+次第だ、相當于?わけ?、說明情況緣由,大雪のため、試験の開始時刻が遅れた次第です(因為下大雪,考試開始的時間推遲了)。
文の意味:既然接受了這個工作,就不能半途而廢。
(2)參加國の首相による話し合いは、5回に__行われた。
1 そって ?。病·悉い盲啤 。场·铯郡盲啤 。础·Δ袱平馕觯涸挙泛悉ぃ簳?,商談,協(xié)商?!摔瑜搿 坝蓔依據(jù)”表示事物的依賴者,發(fā)起者。
~~にわたって 表示動作狀態(tài)涉及的時空范疇,“歷經(jīng)”“涉及”“多達”生硬的書面語,手術(shù)は10時間にわたって行われた(手術(shù)進行了10個小時)。
~~にそって “沿著”“順著”“按照” ①海岸にそって歩く(沿著海岸走)②獨立自主の道に沿って進む(沿著獨立自主的道路前進)。
~~に入る “開始”“進入(某種狀態(tài))”3月に入る(進入三月)、梅雨に入る(進入梅雨期)。
~~に応じて “根據(jù)|按照”“與~~~相適應(yīng)的” お客さんの注文に応じて作る(根據(jù)客戶的訂貨單制作)。収入に応じて生活する(根據(jù)收入安排生活)。
文の意味:參加國首相舉行的會談共進行了5次。
(3)私の見る__、彼は信頼できる人物だ。
1 ほどでは(如果~~的程度) 2 だけでは(只是~~) ?。场·趣辘扦希ㄈ绻諂~樣子的話) 4 かぎりでは解析:~~かぎりでは 前接?知る|聞く|見る|調(diào)べる?等認知動詞的連體形,“據(jù)|依~~~”表示判斷范圍的限定?!∷饯沃毪辘扦?、彼は悪い人ではありません(據(jù)我所知,他不是個壞人)。
~~とおり(に) “按照~~的樣子去做” 聞いたとおりに話して下さい(請按照聽到的講)。
文の意味:依我看,他是個可以信賴的人。
(4)さっきの態(tài)度から__、あの人はあやまる気は全然なさそうだ。
1 すると ?。病·い毪取 。场·ⅳ毪取 。础·毪冉馕觯骸椁工毪龋椁工欷?“從~~來看”表示從~~角度來判斷來衡量?!≡挙贩饯椁工毪?、彼は大阪の人ではないようだ(從說話方式來看,他好像不是大阪人)。
文の意味:從他剛才的態(tài)度來看,好像一點也沒有道歉的意思。
(5)田中は出かけておりますので、__ご連絡(luò)をさしあげます。
1 戻りしだい ?。病毪趣辍 。场毪蓼蓼恕 。础辘胜榻馕觯簞釉~マス形+次第 “一~~就~~”
~~とおり “按照~~的樣子” 聞いたとおりに話して下さい(請按照聽到的講)
~~ままに “按照”“任憑” 人を意のままに使う(任意指使人)。
文の意味:他出去了,(他)一回來就跟您聯(lián)系。
(6)日本に來たばかりのときは、あいさつ__日本語でできなかった。
1 でも 2 さえ 3 だけで 4 のみで解析:さえ 副助詞、“甚至”“連”今日は忙しくて食事をする時間さえなかった(今天很忙連吃飯的時間都沒有)。
?でも?相當于?でさえ?,?でさえ?語氣更重,(舉出極端的例子表示其他也一樣)“就連~~~也~~~” 大人でさえ面白がるのだから、子供がやりたがるのはあたりまえだ(就連大人都覺得很有意思,小孩想干是理所當然的了でも “什么的”“之類”“即使~~也~~” 映畫でも見ようか(看看電影什么的吧) 休日でも休まない(休息天也不休息)。
文の意味:剛來日本的時候,連用日語打招呼都不會(7)物を売るときは、値段が安ければいい__、商品の質(zhì)を第一に考えるべきだ。
1 というもので ?。病·趣筏郡猡韦牵场·趣いΔ猡韦扦悉胜 。础·趣筏郡猡韦扦悉胜馕觯骸趣いΔ猡韦扦悉胜?“并不是” 表示說話人的強烈主張,對某一主張或想法從全面來看,可以說是不妥當?shù)?。 鉄道は速ければいいというものではない(鐵路并不是說是越快越好)。
~~というもので “稱之為~~(東西)” 是?というものだ?的中頓形 自分のことだけではない、他人をことをも考えてやることのできる人、それが大人というものだ(不只是考慮自己,也能為他人著想的人,才是真正的成年人)。
~~としたもので 作為~~(東西)
~~としたものではない 不是作為文の意味:買東西的時候,并不能說價錢越便宜越好,首先應(yīng)該考慮商品的質(zhì)量。
(8)主婦のアイディアを採り入れた新製品は、おもしろい__よく売れた。
1 ほど 2 こそ ?。场·ⅳ蓼辍 。础·肖杲馕觯河醚赃B體形+ほど “~~得甚至~~”表示程度 外國での一人暮らしは泣きたいほどさびしくなることがある(在國外一個人的生活有時寂寞的想哭)。
こそ “才”“正” あなたこそ私のの寶物だ(你才是我的寶)。
~~あまり “因過于~~而~~” 嬉しさのあまり泣き出した(因過于高興而哭了起來)。
~~ばかり “只|凈|光” 彼女ばかりに好意を表す(只對她表示好意)。
文の意味:采納了家庭主婦方案的新產(chǎn)品暢銷的甚至令人不敢相信。
(9)當時に__、海外旅行など夢のようなことだった。
1 よっては ?。病·饯盲皮稀 。场·い皮稀 。础·ⅳ郡盲皮辖馕觯好~+において “在|于~~”表示場所,時間,某個領(lǐng)域,某個方面, 日本においては、二十歳未満の飲酒は法律で禁じられている(在日本未滿20歲在法律上禁止飲酒)。
~~によっては“有時會因為~~而~~”その話を聞けば、人によっては騙されるかもしれない(聽了那話,有的人或許會上當)
~~にそっては “如果沿著~~”“如果按照~~” 海岸に沿って歩く(沿著海岸走)
~~にあたっては “值此”“在~~的時候” 卒業(yè)にあたって、先生は私たちの心の支えになるようなことをたくさんお話になった(畢業(yè)的時候,老實講了很多鼓勵我們的話)。
文の意味:在當時,去國外旅行簡直就像做夢一樣。