源氏物語(yǔ):桐壺 (中日對(duì)照)(六)

字號(hào):

④宮中巡夜,亥時(shí)(十點(diǎn)鐘)起由左近衛(wèi)官值班,丑時(shí)(兩點(diǎn)鐘)起由右近衛(wèi)官值班。值班各自唱名。
    ⑤見《伊勢(shì)集。誦亭子院長(zhǎng)恨歌屏風(fēng)》。下句是“長(zhǎng)恨綿綿誰(shuí)夢(mèng)知”。
    過(guò)了若干時(shí)日,小皇子回宮了。這孩子長(zhǎng)得越發(fā)秀美,竟不象是塵世間的人,因此父皇十分鐘愛。次年春天,該是立太子的時(shí)候了,皇上心中頗思立這小皇子為太子。然而這小皇子沒有高貴的外戚作后援;而廢長(zhǎng)立幼,又是世人所不能贊許之事,深恐反而不利于小皇子。因此終于打消了這念頭,不露聲色,竟立了大皇子為太子。于是世人都說(shuō):“如此鐘愛的小皇子,終于不立為太子,世事畢竟是有分寸的??!”大皇子的母親弘徽殿女御也放了心。
    小皇子的外祖母自從女兒死后,一直悲傷,無(wú)以自慰。她向佛祈愿,希望早日往生女兒所在的國(guó)土。不久果蒙佛力加被,接引她歸西天去了?;噬蠟榇擞指械綗o(wú)限悲傷。此時(shí)小皇子年方六歲,已經(jīng)懂得人情,悼惜外祖母之死,哭泣盡哀。外祖母多年來(lái)和這外孫很親密,舍不得和他訣別,彌留之際,反復(fù)提及,不勝悲戚。此后小皇子便常住在宮中了。
    小皇子七歲上開始讀書,聰明穎悟,絕世無(wú)雙?;噬峡匆娝^(guò)分靈敏,反而覺得擔(dān)心。他說(shuō):“現(xiàn)在誰(shuí)也不會(huì)怨恨他了吧。他沒有母親,僅為這一點(diǎn),大家也應(yīng)該疼愛他?!被噬像{臨弘徽殿的時(shí)候,常常帶他同去,并且讓他走進(jìn)簾內(nèi)。這小皇子長(zhǎng)得異??蓯?,即使赳赳武夫或仇人,一看見他的姿態(tài),也不得不面露笑容。因此弘徽殿女御也不欲摒棄他了。這弘徽殿女御除了大皇子以外,又生有兩位皇女,但相貌都比不上小皇子的秀美。別的女御和更衣見了小皇子,也都不避嫌疑。所有的人都想:這小小年紀(jì)就有那么風(fēng)韻嫻雅、嫵媚含羞的姿態(tài),真是個(gè)非??捎H而又必須謹(jǐn)慎對(duì)待的游戲伴侶。規(guī)定學(xué)習(xí)的種種學(xué)問(wèn),自不必說(shuō),就是琴和笛,也都精通,清音響徹云霄。這小皇子的多才多藝如果一一列舉起來(lái),簡(jiǎn)直如同說(shuō)謊,教人不能相信。
    這時(shí)候朝鮮派使臣來(lái)朝覲了,其中有一個(gè)高明的相士?;噬下劥讼?,想召見這相士,教他替小皇子看相。但宇多天皇定下禁例:外國(guó)人不得入宮。他只得悄悄地派小皇子到招待外賓的鴻臚館去訪問(wèn)這相士。一個(gè)官居右大弁的朝臣是小皇子的保護(hù)人,皇上教小皇子扮作這右大弁的兒子,一同前往。相士看了小皇子的相貌,大為吃驚,幾度側(cè)首仔細(xì)端相,不勝詫異。后來(lái)說(shuō)道:“照這位公子的相貌看來(lái),應(yīng)該當(dāng)一國(guó),登之位。然而若果如此,深恐國(guó)家發(fā)生變亂,己身遭逢憂患。若是當(dāng)朝廷柱石,輔佐天下政治呢,則又與相貌不合,”這右大弁原是個(gè)富有才藝的博士,和這相士高談闊論,頗感興昧。兩人吟詩(shī)作文,互相贈(zèng)答。相士即日就要告辭返國(guó)。他此次得見如此相貌不凡之人物,深感欣幸;如今即將離別,反覺不勝悲傷。他作了許多詠他此種心情的優(yōu)美的詩(shī)文,贈(zèng)與小皇子。小皇子也吟成非常可愛之詩(shī)篇,作為報(bào)答。相士讀了小皇子的詩(shī),大加贊賞,奉贈(zèng)種種珍貴禮品。朝廷也重重賞賜這相士。此事雖然秘而不宣,但世人早已傳聞。太子的外祖父右大臣等聞知此事,深恐皇上有改立太子之心,頓生疑忌。
    皇上心地十分賢明。他相信日本相術(shù),看到這小皇子的相貌,早就胸有成竹,所以一直不曾封他為親王?,F(xiàn)在他見這朝鮮相士之言和他自己見解相吻合,覺得此人實(shí)甚高明,便下決心:“我一定不讓他做個(gè)沒有外戚作后援的無(wú)品親王①,免得他坎坷終身。我在位幾年,也是說(shuō)不定的。我還不如讓他做個(gè)臣下,教他輔佐朝廷。為他將來(lái)打算,這也是得策的?!睆拇司徒趟芯坑嘘P(guān)此道的種種學(xué)問(wèn)。小皇子研究學(xué)問(wèn)之后,才華更加煥發(fā)了。教這人屈居臣下之位,實(shí)甚可惜。然而如果封他為親王,必然招致世人疑忌,反而不利。再教精通命理的人推算一下,見解相同。于是皇上就將這小皇子降為臣籍,賜姓源氏。
    歲月如流,但皇上思念己故桐壺更衣,無(wú)時(shí)或已。有時(shí)為消愁解悶,也召見一些聞名的美人。然而都不中意,覺得象桐壺更衣那樣的人,世間真不易再得。他就從此疏遠(yuǎn)女人,一概無(wú)心顧問(wèn)了。一天,有一個(gè)侍侯皇上的典侍,說(shuō)起先帝②的第四皇女,容貌姣好,聲望高貴;母后鐘愛之深,世無(wú)其例。這典侍曾經(jīng)侍候先帝,對(duì)母后也很親近,時(shí)常出入宮邸,眼見這四公主長(zhǎng)大成人;現(xiàn)在也常隱約窺見容姿。這典侍奏道:“妾身入宮侍奉,已歷三代,終未見與桐壺娘娘相似之人。惟有此四公主成長(zhǎng)以來(lái),酷肖桐壺娘娘,真乃傾國(guó)傾城之貌也?!被噬下勓?,想道:“莫非真有其人?”未免留情,便卑辭厚禮,勸請(qǐng)四公主入宮。
    ①親王的等級(jí)是一品到四品,四品以下叫做無(wú)品親王。童年封親王,規(guī)定是無(wú)品親王,地位甚低。
    ②此先帝與皇上的關(guān)系不明?;蛘f(shuō)是皇上的堂兄弟或伯叔父,則此四公主是皇上的侄女或堂姐妹。
    母后想道:“哎呀,這真可怕了!弘徽殿女御心腸太狠,桐壺更衣分明是被她折磨死的。前車可鑒,真正教人寒心!”她左思右想,猶豫不決,此事終于不曾順利進(jìn)行。不料這期間母后患病身死,四公主成了孤苦伶仃之身?;噬险\(chéng)懇地遣人存問(wèn),對(duì)她家人說(shuō):“教她入宮,我把她當(dāng)作子女看待吧?!彼墓鞯氖膛畟?、保護(hù)人和其兄兵部卿親王都想道:“與其在此孤苦度日,不如讓她入宮,心情也可以寬慰一些?!北闼退墓魅雽m。她住在藤壺院,故稱為藤壺女御。
    皇上召見藤壺女御,覺得此人容貌風(fēng)采,異常肖似已故桐壺更衣。而且身分高貴,為世人所敬仰,別的妃嬪對(duì)她無(wú)可貶斥。因此藤壺女御入宮之后,一切如意稱心。已故桐壺更衣出身低微,受人輕視,而恩寵偏偏異常深重?,F(xiàn)在皇上對(duì)她的戀慕雖然并不消減,但愛情自然移注在藤壺女御身上,覺得心情十分歡慰。這也是人世常態(tài),深可感慨也。
    源氏公子時(shí)刻不離皇上左右,因此日常侍奉皇上的妃嬪們對(duì)他都不規(guī)避。妃嬪們個(gè)個(gè)自認(rèn)為美貌不讓他人,實(shí)際上也的確嫵媚窈窕,各得其妙。然而她們都年事較長(zhǎng),態(tài)度老成;只有這位藤壺女御年齡最幼,相貌又最美,見了源氏公子往往含羞躲避。但公子朝夕出入宮闈,自然常常窺見姿色。母親桐壺更衣去世時(shí),公子年方三歲,當(dāng)然連面影也記不得了。然而聽那典侍說(shuō),這位藤壺女御相貌酷似母親,這幼年公子便深深戀慕,因此常常親近這位繼母?;噬蠈?duì)此二人無(wú)限寵愛,常常對(duì)藤壺女御說(shuō):“你不要疏遠(yuǎn)這孩子。你和他母親異常肖似。他親近你,你不要認(rèn)為無(wú)禮,多多地憐愛他吧。他母親的聲音笑貌,和你非常相象,他自然也和你非常相象。你們兩人作為母子,并無(wú)不相稱之處。”源氏公子聽了這話,童心深感喜悅,每逢春花秋月、良辰美景,常常親近藤壺女御,對(duì)她表示戀慕之情。弘徽殿女御和藤壺女御也合不來(lái),因此又勾起她對(duì)源氏公子的舊恨,對(duì)他看不順眼了。
    皇上常謂藤壺女御名重天下,把她看作蓋世無(wú)雙的美人。但源氏公子的相貌,比她更加光彩煥發(fā),艷麗動(dòng)人,因此世人稱他為“光華公子”(光君)。藤壺女御和源氏公子并受皇上寵愛,因此世人稱她為“昭陽(yáng)妃子”。
    源氏公子作童子裝束,嬌艷可愛,改裝是可惜的。但到了十二歲上,照例須舉行冠禮①,改作成人裝束。為了舉辦這儀式,皇上日夜操心,躬親指揮。在例行制度之外,又添加種種排場(chǎng),規(guī)模十分盛大。當(dāng)年皇太子的冠禮,在紫宸殿②舉行,非常隆重;此次源氏公子的冠禮,務(wù)求不亞于那一次。各處的饗宴,向來(lái)由內(nèi)藏寮及谷倉(cāng)院③當(dāng)作公事辦理。但皇上深恐他們辦得不周到,因此頒布特旨,責(zé)令辦得盡善盡美。在皇上所常居的清涼殿的東廂里,朝東設(shè)置皇上的玉座,玉座前面設(shè)置冠者源氏及加冠大臣的坐位。
    源氏公子于申時(shí)上殿。他的童發(fā)梳成‘總角’,左右分開,在耳旁挽成雙髻,嬌艷可愛?,F(xiàn)在要他改作成人裝束,甚是可惜!剪發(fā)之事,由大藏卿執(zhí)行。將此青絲美發(fā)剪短,實(shí)在不忍下手。此時(shí)皇上又記念起他母親桐壺更衣來(lái)。他想:如果更衣見此光景,不知作何感想。一陣心酸,幾乎墮淚,好容易隱忍下去。
    源氏公子加冠之后,赴休息室,換了成人裝束,再上殿來(lái),向皇上拜舞。觀者睹此情景,無(wú)不贊嘆流淚?;噬峡戳耍袆?dòng)更深,難于禁受。昔日的悲哀,近來(lái)有時(shí)得以忘懷,而今重又涌上心頭。此次加冠,他很擔(dān)心,生怕源氏公子天真爛漫之風(fēng)姿由于改裝而減色。豈知改裝之后,越發(fā)俊美可愛了。
    ①當(dāng)時(shí)男童十一歲至十六歲時(shí),為表示轉(zhuǎn)變?yōu)槌赡耆耍e行改裝、結(jié)發(fā)、加冠的儀式。稱為冠禮。
    ②紫宸殿為當(dāng)時(shí)皇宮的正殿,又稱南殿。
    ③谷倉(cāng)院是保管京畿諸國(guó)的納貢品和無(wú)主官田、沒收官田等收獲物的官庫(kù)。
    ④本書原文中人物大都無(wú)專名詞,后人為便于閱讀起見,根據(jù)各回題名或詩(shī)文內(nèi)容給某些人物取名??Ъ雌湟焕?BR>    加冠由左大臣執(zhí)行。這左大臣的夫人是皇女,所生女兒只有一人,稱為葵姬④?;侍訍勰酱丝?,意欲聘娶,左大臣遷延未許,只因早已有心將此女嫁與源氏公子。他曾將此意奏聞?;噬舷氲溃骸斑@孩子加冠之后,本來(lái)缺少外戚后援人。他既有此心,我就此玉成其事,教她侍寢①吧?!痹叽僮蟠蟪荚缱鳒?zhǔn)備。左大臣正好也盼望早成。
    禮畢,眾人退出,赴侍所②,大開瓊筵。源氏公子在諸親王末座就席。左大臣在席上隱約提及葵姬之事。公子年事尚幼,靦腆含羞,默默不答。不久內(nèi)侍宣旨,召左大臣參見。左大臣入內(nèi)見駕。御前諸命婦便將加冠犒賞品賜與左大臣:照例是白色大褂一件、衣衫一套。又賜酒一杯。其時(shí)皇上吟道:
    “童發(fā)今承親手束,
    合歡雙帶綰成無(wú)?“
    詩(shī)中暗示結(jié)縭之意,左大臣不勝驚喜,立即奉和:
    “朱絲已綰同心結(jié),
    但愿深紅永不消。“
    他就步下長(zhǎng)階,走到庭中,拜舞答謝?;噬嫌置p賜左大臣左馬寮③御馬一匹、藏人所④鷹一頭。其他公卿王侯,也都羅列階前,各依身分拜領(lǐng)賞賜。這一天冠者呈獻(xiàn)的肴饌點(diǎn)心,有的裝匣,有的裝筐,概由右大弁受命調(diào)制。此外賜與眾人的屯食⑤,以及犒賞諸官員的裝在古式柜子里的禮品,陳列滿前,途幾為塞,比皇太子加冠時(shí)更為豐富。這儀式真是盛大之極。
    ①宮中慣例,皇太子、太子加冠之夜人由公卿之女侍寢,行婚禮。
    ②帝王公卿家中執(zhí)掌家務(wù)之所。
    ③宮中設(shè)左右馬寮,掌管有關(guān)飼養(yǎng)馬匹之事。
    ④藏人所是供奉天皇起居、掌管任命儀式、節(jié)會(huì)等宮中大小雜事之所。
    ⑤屯食是古代宮中及貴族饗宴時(shí)賞賜下僚吃的糯米飯團(tuán)。
    是晚源氏公子即赴左大臣邸宅招親①。結(jié)婚儀式之隆重,又是世間無(wú)比的。左大臣看看這女婿,的確嬌小玲瓏,俊秀可愛。葵姬比新郎年紀(jì)略長(zhǎng),似覺稍不相稱,心中難以為情。
    ①按當(dāng)時(shí)風(fēng)習(xí),除天皇、皇太子外,男子結(jié)婚一般都去女家?;楹笈尤跃幽锛?,男子前往住宿。適當(dāng)時(shí)期后,新夫婦另居他處,或?qū)⑵拮佑琳煞蜊?nèi)。
    這位左大臣乃皇上所信任之人,且夫人是皇上的同胞妹妹,放在任何方面,都已高貴無(wú)比。今又招源氏公子為婿,聲勢(shì)更加顯赫了。右大臣是皇太子的外祖父,將來(lái)可能獨(dú)攬朝綱。可是現(xiàn)在相形見絀,勢(shì)難匹敵了。左大臣姬妾眾多,子女成群。正夫人所生的還有一位公子,現(xiàn)任藏人少將之職,長(zhǎng)得非常秀美,是個(gè)少年英俊。右大臣本來(lái)與左大臣不睦,然而看中這位藏人少將,竟把自己所鐘愛的第四位女公子嫁給了他。右大臣的重視藏人少將,不亞于左大臣的重視源氏公子。這真是世間無(wú)獨(dú)有偶的兩對(duì)翁婿!
    源氏公子常被皇上宣召,不離左右,因此無(wú)暇去妻子家里。他心中一味認(rèn)為藤壺女御的美貌蓋世無(wú)雙。他想:“我能和這樣的一個(gè)人結(jié)婚才好。這真是世間少有的美人??!”葵姬原也是左大臣的掌上明珠,而且嬌艷可愛,但與源氏公子性情總不投合。少年人是專心一志的,源氏公子這秘密的戀愛真是苦不堪言。加冠成人之后,不能再象兒童時(shí)代那樣穿簾入幕,只能在作樂之時(shí),隔簾吹笛,和著簾內(nèi)的琴聲,借以傳達(dá)戀慕之情。有時(shí)隱約聽到簾內(nèi)藤壺妃子的嬌聲,聊覺慰情。因此源氏公子一味喜歡住在宮中。大約在宮中住了五六日,到左大臣邸宅住兩三日,斷斷續(xù)續(xù),不即不離。左大臣呢,顧念他年紀(jì)還小,未免任性,并不見罪,還是真心地憐愛他。源氏公子身邊和葵姬身邊的侍女,都選用世間少有的美人,又常常舉行公子所心愛的游藝,千方百計(jì)地逗引他的歡心。
    在宮中,將以前桐壺更衣所住的淑景舍(即桐壺院)作為源氏公子的住室。以前侍候桐壺更衣的侍女,都不遣散,就叫她們侍候源氏公子。此外,桐壺更衣娘家的邸宅,也由修理職、內(nèi)匠寮①奉旨大加改造。這里本來(lái)有林木假山,風(fēng)景十分優(yōu)勝;現(xiàn)在再將池塘擴(kuò)充,大興土木,裝點(diǎn)得非常美觀。這便是源氏公子的二條②院私邸。源氏公子想道:“這個(gè)地方,讓我和我所戀慕的人同住才好?!毙闹胁幻庥翥?。
    世人傳說(shuō):“光華公子”這個(gè)名字,是那個(gè)朝鮮相士為欲贊揚(yáng)源氏公子的美貌而取的