一、Sentences句子
131. I want to send this letter to China by airmail. 我想寄封航空信到中國。
I want to send this letter to China by surface mail. 我想寄封平信到中國。
I want to send this letter to China by express mail. 我想寄封快遞信到中國。
I want to send this letter to China by registered mail. 我想寄掛號(hào)信到中國。
132. How much is the postage for this package of books to HK? 寄往香港這一包裹書要多少郵費(fèi)?
How much is the postage for this printed matter to the US? 寄往美國這些印刷品要多少郵費(fèi)?
How much is the postage for this postcard to Australia? 寄往澳大利亞這張明信片要多少郵費(fèi)?
133. Is fax service available here? 這兒辦理傳真業(yè)務(wù)嗎?
Is telex service available here? 這兒辦理電傳電報(bào)業(yè)務(wù)嗎?
Is parcel service available here? 這兒辦理包裹業(yè)務(wù)么?
Is telegraphic transfer available here? 這兒辦理電匯業(yè)務(wù)嗎?
134. How long will it take to send the parcel? 寄送這個(gè)包裹要多長時(shí)間?
135. Airmail to China takes about seven days.空寄到中國大約需要7天。
136. I'd like to buy some stamps. 我想買些郵票。
I'd like to buy some postcards. 我想買些明信片。
I'd like to buy some envelopes. 我想買些信封。
I'd like to buy some writing paper. 我想買些信箋紙。
137. You can send this money order by telegraphic transfer at the next window. 你可以在下一個(gè)窗口用電匯寄這筆錢。
138. I'd like to have this money order cashed.我想兌現(xiàn)這張郵政匯票。
139. Can I have a receipt for this, please? 請(qǐng)給我開張收條好嗎?
140. Why don't you send it by surface mail? 為什么你不平寄?
Why don't you send it by airmail? 為什么你不航空郵寄?
It's much cheaper. 那樣更便宜。
It's much faster. 那樣更快。
二、 Notes注釋
1. money order:郵政匯票
2. telegraphic transfer:電匯
3. printed matter:印刷品
4. surface mail:普通郵件
5. zip code: 郵政編碼
6. 如果信是由第三者轉(zhuǎn)交給收信人,則要在收信人姓名下面寫c/o+轉(zhuǎn)交人姓名。如:
Mr. Wang Ying (收信人)
c/o Prof. Robert Hill (轉(zhuǎn)交人)
Department of Economics
Columbia College
New York, N.Y. 10027
U.S.A
7. 朋友之間的書信中稱呼可為Dear Mary, Dear John 等。常用的結(jié)尾是Best Wishes或Best
Regards后面再加一逗號(hào)。
三、 Dialogue對(duì)話
A: What's the postage on this letter to Chicago, please?
請(qǐng)問這封寄到芝加哥的信要多少郵資?
B: How would you like to send it?
你想用什么方式寄?
A: By registered airmail.
航空郵寄,而且掛號(hào)。
B: Eighty cents, please. And please write down the zip code in the mailing address. Anything else?
八十美分。請(qǐng)?jiān)谕ㄓ嵉刂诽帉懮相]政編碼。還要?jiǎng)e的嗎?
A: Yes, half a dozen postcards and four fifty-cent stamps, please.
請(qǐng)給拿六張明信片,四張五十美分的郵票。
B: Here you are.
給您。
A: And send this printed material by airmail special delivery, please.
另外請(qǐng)用航空快遞寄這印刷品。
B: All right. That comes to thirty dollars. Why don't you send it by surface mail? Sending it like this is much cheaper.
好, 共三十美元。為什么您不按普通郵件寄這印刷品?那樣要便宜的多。
A: Because my friend needs it badly. Thank you for your help.
因?yàn)槲业呐笥逊浅P枰?謝謝你的幫助。
B: You're welcome. 不客氣。
131. I want to send this letter to China by airmail. 我想寄封航空信到中國。
I want to send this letter to China by surface mail. 我想寄封平信到中國。
I want to send this letter to China by express mail. 我想寄封快遞信到中國。
I want to send this letter to China by registered mail. 我想寄掛號(hào)信到中國。
132. How much is the postage for this package of books to HK? 寄往香港這一包裹書要多少郵費(fèi)?
How much is the postage for this printed matter to the US? 寄往美國這些印刷品要多少郵費(fèi)?
How much is the postage for this postcard to Australia? 寄往澳大利亞這張明信片要多少郵費(fèi)?
133. Is fax service available here? 這兒辦理傳真業(yè)務(wù)嗎?
Is telex service available here? 這兒辦理電傳電報(bào)業(yè)務(wù)嗎?
Is parcel service available here? 這兒辦理包裹業(yè)務(wù)么?
Is telegraphic transfer available here? 這兒辦理電匯業(yè)務(wù)嗎?
134. How long will it take to send the parcel? 寄送這個(gè)包裹要多長時(shí)間?
135. Airmail to China takes about seven days.空寄到中國大約需要7天。
136. I'd like to buy some stamps. 我想買些郵票。
I'd like to buy some postcards. 我想買些明信片。
I'd like to buy some envelopes. 我想買些信封。
I'd like to buy some writing paper. 我想買些信箋紙。
137. You can send this money order by telegraphic transfer at the next window. 你可以在下一個(gè)窗口用電匯寄這筆錢。
138. I'd like to have this money order cashed.我想兌現(xiàn)這張郵政匯票。
139. Can I have a receipt for this, please? 請(qǐng)給我開張收條好嗎?
140. Why don't you send it by surface mail? 為什么你不平寄?
Why don't you send it by airmail? 為什么你不航空郵寄?
It's much cheaper. 那樣更便宜。
It's much faster. 那樣更快。
二、 Notes注釋
1. money order:郵政匯票
2. telegraphic transfer:電匯
3. printed matter:印刷品
4. surface mail:普通郵件
5. zip code: 郵政編碼
6. 如果信是由第三者轉(zhuǎn)交給收信人,則要在收信人姓名下面寫c/o+轉(zhuǎn)交人姓名。如:
Mr. Wang Ying (收信人)
c/o Prof. Robert Hill (轉(zhuǎn)交人)
Department of Economics
Columbia College
New York, N.Y. 10027
U.S.A
7. 朋友之間的書信中稱呼可為Dear Mary, Dear John 等。常用的結(jié)尾是Best Wishes或Best
Regards后面再加一逗號(hào)。
三、 Dialogue對(duì)話
A: What's the postage on this letter to Chicago, please?
請(qǐng)問這封寄到芝加哥的信要多少郵資?
B: How would you like to send it?
你想用什么方式寄?
A: By registered airmail.
航空郵寄,而且掛號(hào)。
B: Eighty cents, please. And please write down the zip code in the mailing address. Anything else?
八十美分。請(qǐng)?jiān)谕ㄓ嵉刂诽帉懮相]政編碼。還要?jiǎng)e的嗎?
A: Yes, half a dozen postcards and four fifty-cent stamps, please.
請(qǐng)給拿六張明信片,四張五十美分的郵票。
B: Here you are.
給您。
A: And send this printed material by airmail special delivery, please.
另外請(qǐng)用航空快遞寄這印刷品。
B: All right. That comes to thirty dollars. Why don't you send it by surface mail? Sending it like this is much cheaper.
好, 共三十美元。為什么您不按普通郵件寄這印刷品?那樣要便宜的多。
A: Because my friend needs it badly. Thank you for your help.
因?yàn)槲业呐笥逊浅P枰?謝謝你的幫助。
B: You're welcome. 不客氣。