kill two birds with one stone一 箭雙雕,一舉兩得
kiss up to 討好
kitty corner 小貓的角落(斜對(duì)角)
knuckle sandwich 指節(jié)骨三明治(飽以老拳)
landslide 山崩(壓倒性的勝利)
last straw 最后一根稻草
left a bitter taste in one's mouth 留下滿嘴苦味(留下不愉快的回憶)
left hanging 被晾起來(lái)了(被掛起來(lái),懸而不決)
let sleeping dogs lie 別驚動(dòng)睡著的狗(別無(wú)事生非,過(guò)去的事不要再提)
let the cat out of the bag 放出袋中貓(泄密,說(shuō)漏嘴)
light a fire under your butt 在*下點(diǎn)一把火(促其行動(dòng))
light at the end of the tunnel 隧道末端的光(一線希望)
like hot cakes 象剛出爐的蛋糕(很受歡迎的東西,搶手貨)
like looking for a needle in a haystack 如同在稻草堆里找一根針(大海撈針)
like pulling hen's teeth 跟拔母雞的牙一樣(艱苦不堪)
like shooting fish in a barrel 桶里射魚(yú)(甕中捉鱉)
like stealing candy from a baby 娃娃手里騙糖(易事)
ling winded 長(zhǎng)舌,碎嘴
loose cannon 松動(dòng)的大炮(一觸即發(fā)的脾氣)
lose one's marbles 瘋了,神智不清
low blow 不正當(dāng)?shù)墓簦铝魇侄?BR> make a mountain out of a molehill 把小土堆說(shuō)成大山(小題大作)
make him and break the mold 上帝造了他以后就把模型砸了(再?zèng)]有跟他一樣的人了)
Monday morning quarterback 星期一早晨的四分衛(wèi)(馬后炮)
monkey business 猢猻把戲(胡鬧)
monkey on one's back 背上的猴子(難以擺脫的負(fù)擔(dān))
more than you can shake a finger at 屈指難數(shù)
more than one way to skin a cat 剝貓皮各有巧妙不同(另有辦法)
music to my ears 愛(ài)聽(tīng)的話
my old man 我的老頭(我父親)
nail in the coffin 棺材釘子(致使的一擊,決定成敗的最重要因素)
neck and neck 馬脖子靠著馬脖子(齊頭并進(jìn),不分軒輊)
no sweat不出汗(沒(méi)什么大不了)
not dealing with a full deck 腦子里少幾張牌(頭腦不正常)
nothing will leave these walls 話不傳出這四堵墻之外(言不入六耳)
off the charts 好得沒(méi)治了
off the deep end 暴跳如雷
off the fop of one's head 臨時(shí)一想,隨口一說(shuō)
on a good note 盡歡而散
on a roll 做得很順,勢(shì)如破竹
on cloud nine 九霄云上
on fire 著火了(紅火,手氣旺)
on my nerves 惹我心煩
on pins and needles 如坐針氈,坐立不安
on tap 桶裝啤酒(現(xiàn)成的,預(yù)備好的)
on the back burner 擱在靠后的爐子上(靠邊站)
on the ball 看球看得準(zhǔn)(做事有準(zhǔn)備,有把握)
on the edge of my seat 坐在椅子前沿(專心地看和聽(tīng))
on the rocks 觸礁,擱淺;加冰塊
on the same page 在同一頁(yè)上(進(jìn)度相同)
on the tip of my tongue 話到舌尖,呼之欲出
once in a blue moon 出藍(lán)月亮的時(shí)候(稀罕,少見(jiàn))
one foot in the grave 一腳已經(jīng)入了墳(入土三尺)
one of a kind 獨(dú)一無(wú)二
one step ahead of you 你一步
out of the pan and into the fire 跳出鍋里,掉進(jìn)火里(每況愈下)
out of the picture 不在畫(huà)面里
out of this world 人世所無(wú),只應(yīng)天上有
pale in comparison 相形失色
peas in a pod一 莢之豆(好哥兒們)
pieces come together 拼圖游戲湊成圖案(諸事順利,達(dá)成完美結(jié)果)
play it by ear不 用看譜(隨機(jī)應(yīng)變)
plenty of other fish in the sea 海里的魚(yú)多得很(天涯何處無(wú)芳草)
poker face 撲克面孔(喜怒不形于色)
pop the question 提出大問(wèn)題(求婚)
pot calling the kettle black 鍋嫌壺黑(五十步笑百步)
pull oneself up by one's bootstraps 拎著鞋帶把自己提起來(lái)(憑自己的力量重新振作起來(lái))
pull the rug out from underneath someone 地毯從腳下被抽出(事出意外)
punch your lights out 揍得你兩眼發(fā)黑
put all of one's eggs in one basket 雞蛋都放在一個(gè)籃子里(孤注一擲)
put one's foot in one's mouth 把腳丫放進(jìn)嘴里(說(shuō)錯(cuò)話了)
kiss up to 討好
kitty corner 小貓的角落(斜對(duì)角)
knuckle sandwich 指節(jié)骨三明治(飽以老拳)
landslide 山崩(壓倒性的勝利)
last straw 最后一根稻草
left a bitter taste in one's mouth 留下滿嘴苦味(留下不愉快的回憶)
left hanging 被晾起來(lái)了(被掛起來(lái),懸而不決)
let sleeping dogs lie 別驚動(dòng)睡著的狗(別無(wú)事生非,過(guò)去的事不要再提)
let the cat out of the bag 放出袋中貓(泄密,說(shuō)漏嘴)
light a fire under your butt 在*下點(diǎn)一把火(促其行動(dòng))
light at the end of the tunnel 隧道末端的光(一線希望)
like hot cakes 象剛出爐的蛋糕(很受歡迎的東西,搶手貨)
like looking for a needle in a haystack 如同在稻草堆里找一根針(大海撈針)
like pulling hen's teeth 跟拔母雞的牙一樣(艱苦不堪)
like shooting fish in a barrel 桶里射魚(yú)(甕中捉鱉)
like stealing candy from a baby 娃娃手里騙糖(易事)
ling winded 長(zhǎng)舌,碎嘴
loose cannon 松動(dòng)的大炮(一觸即發(fā)的脾氣)
lose one's marbles 瘋了,神智不清
low blow 不正當(dāng)?shù)墓簦铝魇侄?BR> make a mountain out of a molehill 把小土堆說(shuō)成大山(小題大作)
make him and break the mold 上帝造了他以后就把模型砸了(再?zèng)]有跟他一樣的人了)
Monday morning quarterback 星期一早晨的四分衛(wèi)(馬后炮)
monkey business 猢猻把戲(胡鬧)
monkey on one's back 背上的猴子(難以擺脫的負(fù)擔(dān))
more than you can shake a finger at 屈指難數(shù)
more than one way to skin a cat 剝貓皮各有巧妙不同(另有辦法)
music to my ears 愛(ài)聽(tīng)的話
my old man 我的老頭(我父親)
nail in the coffin 棺材釘子(致使的一擊,決定成敗的最重要因素)
neck and neck 馬脖子靠著馬脖子(齊頭并進(jìn),不分軒輊)
no sweat不出汗(沒(méi)什么大不了)
not dealing with a full deck 腦子里少幾張牌(頭腦不正常)
nothing will leave these walls 話不傳出這四堵墻之外(言不入六耳)
off the charts 好得沒(méi)治了
off the deep end 暴跳如雷
off the fop of one's head 臨時(shí)一想,隨口一說(shuō)
on a good note 盡歡而散
on a roll 做得很順,勢(shì)如破竹
on cloud nine 九霄云上
on fire 著火了(紅火,手氣旺)
on my nerves 惹我心煩
on pins and needles 如坐針氈,坐立不安
on tap 桶裝啤酒(現(xiàn)成的,預(yù)備好的)
on the back burner 擱在靠后的爐子上(靠邊站)
on the ball 看球看得準(zhǔn)(做事有準(zhǔn)備,有把握)
on the edge of my seat 坐在椅子前沿(專心地看和聽(tīng))
on the rocks 觸礁,擱淺;加冰塊
on the same page 在同一頁(yè)上(進(jìn)度相同)
on the tip of my tongue 話到舌尖,呼之欲出
once in a blue moon 出藍(lán)月亮的時(shí)候(稀罕,少見(jiàn))
one foot in the grave 一腳已經(jīng)入了墳(入土三尺)
one of a kind 獨(dú)一無(wú)二
one step ahead of you 你一步
out of the pan and into the fire 跳出鍋里,掉進(jìn)火里(每況愈下)
out of the picture 不在畫(huà)面里
out of this world 人世所無(wú),只應(yīng)天上有
pale in comparison 相形失色
peas in a pod一 莢之豆(好哥兒們)
pieces come together 拼圖游戲湊成圖案(諸事順利,達(dá)成完美結(jié)果)
play it by ear不 用看譜(隨機(jī)應(yīng)變)
plenty of other fish in the sea 海里的魚(yú)多得很(天涯何處無(wú)芳草)
poker face 撲克面孔(喜怒不形于色)
pop the question 提出大問(wèn)題(求婚)
pot calling the kettle black 鍋嫌壺黑(五十步笑百步)
pull oneself up by one's bootstraps 拎著鞋帶把自己提起來(lái)(憑自己的力量重新振作起來(lái))
pull the rug out from underneath someone 地毯從腳下被抽出(事出意外)
punch your lights out 揍得你兩眼發(fā)黑
put all of one's eggs in one basket 雞蛋都放在一個(gè)籃子里(孤注一擲)
put one's foot in one's mouth 把腳丫放進(jìn)嘴里(說(shuō)錯(cuò)話了)