“冷靜一點(diǎn)”

字號(hào):

“遇事頭腦要冷靜”,這是父母在我們離家開(kāi)始自己的人生時(shí)常常囑咐我們的話。冷靜才能全面看待問(wèn)題,找到更好的解決辦法。那么,這個(gè)“冷靜”在英語(yǔ)中都怎么表達(dá)呢?今天我們就來(lái)學(xué)一學(xué)。
    1. Keep one's shirt on 保持冷靜
    首先我們來(lái)看一個(gè)片語(yǔ):keep one's shirt on
    Keep your shirt on. He didn't mean to offend you. That's just the way he talks.
    冷靜點(diǎn)。那只是他說(shuō)話的慣常方式,他并非有意要冒犯你。
    這個(gè)表達(dá)據(jù)說(shuō)是來(lái)源于貴族們喜歡靠決斗來(lái)解決問(wèn)題的年代。如果你決定接受別人的挑戰(zhàn),就要脫掉襯衫去決斗,如果不,就不要脫掉衣服。
    Keep your shirt on, Bob, they'll be here in time for the wedding.
    2. Cool it 冷靜一點(diǎn)
    Cool it 是個(gè)俚語(yǔ),意思是“冷靜一點(diǎn)”,這個(gè)表達(dá)可是非常的短小精悍哦。
    Cool it. You are making me mad.
    冷靜一點(diǎn)。你快把我逼瘋了。
    Cool off 也有同樣的意思,例如:After the fight both men need to cool off. 打完架后兩個(gè)人都需要冷靜下來(lái)。
    Keep cool 也可以表示同樣的意思,只不過(guò)在這里 cool 是用形容詞的用法。
    Don't get excited about the examination; keep cool.
    不要對(duì)考試太激動(dòng),沉著點(diǎn)。
    3. Calm down
    Calm down 這個(gè)片語(yǔ)也可以表示“鎮(zhèn)靜,平靜,冷靜”。
    It was difficult to calm down the football fans.
    要使足球迷們平靜下來(lái)是很困難的。
    要讓某個(gè)人鎮(zhèn)靜下來(lái),我們可以說(shuō)“Calm yourself!”,也可以說(shuō)“Please keep calm!”