地道美語(yǔ)表達(dá)【54】水深火熱

字號(hào):

讀書(shū)時(shí)老師常告訴我們說(shuō)解放前勞動(dòng)人民生活在水深火熱之中,不想英文中也有類(lèi)似說(shuō)法,in hot water, 先來(lái)看一個(gè)例子:
    Jordan was in hot water after he ate all the apple pie without asking.
    (未經(jīng)許可吃完所有的蘋(píng)果派后,Jordan麻煩了。)
    這里in hot water意思并不是“在熱水中”,它的確切意思是指某人或某些人遇到非常麻煩的問(wèn)題了,相當(dāng)于in trouble.實(shí)際上,在英文中,hot water就有“困境”的意思,說(shuō)是16世紀(jì)初,有一個(gè)古老傳說(shuō)講到,古時(shí),每當(dāng)有小偷,強(qiáng)盜闖入家門(mén)時(shí),人們就從窗戶(hù)往他們身上澆熱水.所以后來(lái)人們就用in hot water來(lái)形容某人有麻煩了。
    Joe would be in hot water if he shouldn't finish his paper by tomorrow,
    (如果Joe到明天沒(méi)有完成論文的話(huà),他就麻煩了。)
    下面我們來(lái)看一看今天要學(xué)習(xí)的第二個(gè)片語(yǔ),it pays to do something
    Your company produces a new product, it pays to advertise.
    (你們公司生產(chǎn)了一種新產(chǎn)品,值得做做廣告。)
    這里it pays to do something意思是“值得做某事的”,相當(dāng)于it is worthwhile to do something. 從字面意義上看,it作形式主語(yǔ),to do something是真正的主語(yǔ),pay作動(dòng)詞講時(shí)指支付、交納,但也有值得,合算的意思,所以片語(yǔ)的意思就成了“做某事是值得的?!?BR>    It pays to work hard, you might get a promotion.
    (努力工作是值得的,你可能獲得提升)。
    結(jié)束語(yǔ):今天我們學(xué)習(xí)了兩個(gè)片語(yǔ),一個(gè)是in hot water意思是處于麻煩中,你想如果有人被泡在hot water中,是不是有麻煩了?第二個(gè)片語(yǔ)是it pays to do something,意思是指“做某事是值得的?!?BR>