in the dumps
在垃圾堆里
Dump, 我們比較常用的意思是垃圾堆,堆存處;也可以做動(dòng)詞,表示傾倒(垃圾),我們也用這個(gè)詞表示“傾銷(xiāo)”,比如說(shuō)反傾銷(xiāo),就是anti-dumping.
在以下兩句話(huà)中,dump又有著其特殊的用法:
1.His social life is in the dumps.
在這里,in the dumps,表示一團(tuán)糟,糟糕透了(感覺(jué)就象在垃圾堆里)。因此我們?cè)诜g時(shí)不能說(shuō)成他的社交生活在垃圾堆里,而應(yīng)該巧妙的說(shuō)成他的社交生活簡(jiǎn)直是一團(tuán)糟。
2.She always feels down in the dumps after breaking up with a boyfriend.
這句話(huà)中的in the dumps表示情緒低落的,失落的。所以這句話(huà)的意思就是她每次跟男朋友分手后,總是情緒低沉。
我們?cè)賮?lái)看一個(gè)例句:
I've been feeling a bit down in the dumps lately.
我最近有點(diǎn)情緒低落。
需要提醒大家的一點(diǎn)是,dump在表示情緒低落;沮喪時(shí),通常用復(fù)數(shù)-dumps.
在垃圾堆里
Dump, 我們比較常用的意思是垃圾堆,堆存處;也可以做動(dòng)詞,表示傾倒(垃圾),我們也用這個(gè)詞表示“傾銷(xiāo)”,比如說(shuō)反傾銷(xiāo),就是anti-dumping.
在以下兩句話(huà)中,dump又有著其特殊的用法:
1.His social life is in the dumps.
在這里,in the dumps,表示一團(tuán)糟,糟糕透了(感覺(jué)就象在垃圾堆里)。因此我們?cè)诜g時(shí)不能說(shuō)成他的社交生活在垃圾堆里,而應(yīng)該巧妙的說(shuō)成他的社交生活簡(jiǎn)直是一團(tuán)糟。
2.She always feels down in the dumps after breaking up with a boyfriend.
這句話(huà)中的in the dumps表示情緒低落的,失落的。所以這句話(huà)的意思就是她每次跟男朋友分手后,總是情緒低沉。
我們?cè)賮?lái)看一個(gè)例句:
I've been feeling a bit down in the dumps lately.
我最近有點(diǎn)情緒低落。
需要提醒大家的一點(diǎn)是,dump在表示情緒低落;沮喪時(shí),通常用復(fù)數(shù)-dumps.