英語(yǔ)時(shí)政短語(yǔ)系列七

字號(hào):

弱勢(shì)群體 disadvantaged groups
    (對(duì)弱勢(shì)群體給予特殊的就業(yè)援助。Special employment assistance should be given to members of disadvantaged groups.)
    西電東送 transmission of electricity from the western to the eastern region
    加快經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)調(diào)整 to accelerate economic restructuring
    購(gòu)買力 purchasing power
    城鎮(zhèn)社會(huì)保障體系 urban social security system
    下崗職工基本生活費(fèi)subsistence allowances for laid-off workers
    離退休人員基本養(yǎng)老金 basic pensions for retirees
    特困行業(yè)和企業(yè)industries and enterprises in dire straits
    試點(diǎn)項(xiàng)目 pilot project
    抵抗全球經(jīng)濟(jì)衰退 to combat the global economic slump
    醫(yī)療改革 health care reform
    農(nóng)村剩余勞動(dòng)力 surplus rural labor force
    年度國(guó)家預(yù)算annual state budge
    擴(kuò)大內(nèi)需,刺激消費(fèi) to expand domestic demand and stimulate consumption
    生計(jì)問(wèn)題 bread-and-butter issue
    鄉(xiāng)鎮(zhèn)企業(yè) township enterprises
    生態(tài)建筑 ecological construction
    國(guó)有企業(yè) state-owned enterprises (SOE)
    人均國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值 per-capita gross domestic product (GDP)
    國(guó)民生產(chǎn)總值 gross national product (GNP)
    經(jīng)濟(jì)房 low-cost housing
    不良貸款 non-performing loans
    起草社會(huì)治安法 to draft a social security law
    制定反貪法規(guī) anti-corruption legislation
    資源豐富的內(nèi)陸地區(qū) (指中國(guó)西部)the resource-rich hinterland
    長(zhǎng)江流域的生態(tài)掩體 an ecological shelter along the Yangtze River Valley
    海峽兩岸關(guān)系 cross-Strait relations
    基層監(jiān)督 grass-roots supervision
    西部大開(kāi)發(fā)戰(zhàn)略 develop-the-west strategy
    不進(jìn)則退no progress simply means regression
    使大多數(shù)虧損企業(yè)扭虧為盈 to bring the majority of money-losing firms into the black
    虧損企業(yè) loss-generating enterprises
    國(guó)有企業(yè)重組 to regroup SOEs
    成長(zhǎng)型企業(yè)市場(chǎng) (指二板市場(chǎng))growing enterprise market (GEM)
    下崗工人基本生活津貼 the basic living allowance for laid-off workers
    隱形就業(yè) hidden employment
    網(wǎng)絡(luò)公司 a web-based economy
    國(guó)家發(fā)展計(jì)劃委員會(huì) the State Development Planning Commission
    費(fèi)改稅改革 tax-for-fees reform
    國(guó)庫(kù)券 treasury bonds
    擴(kuò)大住房貸款,助學(xué)貸款和大件消費(fèi)品貸款 to expand housing loans, student loans and major commodity loans
    債轉(zhuǎn)股 debt-to-equity swap
    剪彩儀式 ribbon-cutting ceremonies
    社會(huì)化服務(wù)體系commercialized/outsourced services
    經(jīng)營(yíng)性社會(huì)事業(yè)項(xiàng)目public services; profit-making public services
    政府投資項(xiàng)目代建制to serve as an agent for government-invested projects
    盤(pán)活基礎(chǔ)設(shè)施存量資產(chǎn)activate the existing infrastructure assets activate the existing assets in stock
    中央在京高等教育資源優(yōu)勢(shì)the concentration of high education resources under the central authorities located in Beijing
    光機(jī)電一體化optomechatronics (the integration of optics, mechanics and electronics)
    加大對(duì)收受回扣、“紅包”和亂收費(fèi)等問(wèn)題的治理力度redouble efforts to prevent kickbacks, “red envelope” bribes and other improper charges in medical service
    反省侵略歷史reproach itself for its past aggression
    臺(tái)灣*the Taiwan authorities
    采用非和平方式employ/resort to/use/adopt non-peaceful means
    臺(tái)灣海峽the Taiwan Straits/Strait
    經(jīng)濟(jì)適用房affordable housing; government subsidized housing(apartments/flats)
    尊重人才value competent/professional people
    思想道德建設(shè)moral/ethical education
    現(xiàn)在達(dá)到的小康還是低水平的、不全面的、發(fā)展很不平衡的小康The kind of “xiaokang”(moderate prosperity) obtained so far is still a low-level, incomplete and unbalanced one.
    社會(huì)主義民主政治建設(shè)improve socialist democracy
    黨和國(guó)家的集中統(tǒng)一the centralization and unity of the Party as well as the state
    加強(qiáng)黨性修養(yǎng)cultivate their Party spirit
    政治優(yōu)勢(shì)political advantage
    人文交流cultural and educational exchanges