考試輔導《經(jīng)濟學家》讀譯參考:還算公道五

字號:

[TRANSLATION OF FULLTEXT](附難點講解,一己之見,僅供參考)
    還算公道
    生產(chǎn)優(yōu)質咖啡并不是一件簡單的事情??Х葮浔仨毞N在蔭涼處——不宜太稠密,也不宜太稀疏,種在山坡上——但不能太陡。三年之后,咖啡樹即可結出鮮紅的咖啡“櫻桃”。采摘后,經(jīng)加工去除(外面的)果肉,(將里面的咖啡豆)鋪開干燥數(shù)日(放在混凝土上),然后再次研磨,分離咖啡豆,然后靜置數(shù)月。此后才可進行烘焙、碾磨、發(fā)酵,最后制成讓人睡意全無的成品咖啡豆。(恰恰就是這些咖啡豆,壓制了許多人的夢想。)。(這里的"quell dreams”,我思來想去也想不出最合適的譯法,這里有兩種譯法,僅供參考:其一,強調的是咖啡主要功用,即“提神醒腦”、“打消睡意”。其二,如我譯文中,“讓夢想破滅”,一是根據(jù)quell一詞本身的意義,二來我把文章的背景也考慮進去了——很多農民辛辛苦苦種植、養(yǎng)護、采摘、制作……,最后為我們送上了美味的咖啡,然而由于發(fā)達國家的資本家的剝削,他們得到的回報微乎其微,"指望賣咖啡來過上好日子的夢想"因此而“破滅”了?!雭硐肴ィ苁菭繌?。)