Cross your heart 你發(fā)誓
Gate - crasher 凡事看開些, 不要太沖動
Take it easy 不請自來的不速之客; 不要看得那么重
Make yourself comfortable 不用約束 (招待客人時說的話)
You are all wet 你完全誤會了
She is hangover 她昨夜喝醉了
It*s a matter of time 這是遲早的問題
She pulls out 她退出了
I have my limit 我的忍耐度有限
Don*t brush me off 不要敷衍我
Let*s get it straight 我們打開天窗說亮話吧
What you call this 你這算什么
How about a bite 隨便吃些什么吧
You can count on me 你可以信得過我
He see things not people他論事不論人
We sand the same songs 我們志同道合
I hope you in the roll 我希望你也能來
Let*s go dutch 我們各付各的吧
What is bugging you 什么事使你心煩
Sworn brother 干兄弟, 盟兄弟
It*s dying art 這是已失傳的手藝
Gentlemen agreement 君子協(xié)定
I*m trying to make ends meet 我盡力要使收支平衡
Speak of the devil 說曹操, 曹操就到
Keep in touch 保持聯(lián)絡(luò)
Don*t turn me down 不要拒絕我
Don*t let me down 別叫我失望
謀事在人成事在天 Man proposes and God disposes.
優(yōu)勝劣敗 The weakest goes to the wall.
聲東擊西 To look one way and row another.
膾炙人口 In everyone's mouth.
螳臂擋車 To kick against the pricks.
鞠躬盡瘁 To give the last measure of devotion.
聰明反被聰明誤 To suffer for one's wisdom.
舊調(diào)重彈 To harp on the same string.
覆水難收 What's done cannot be undone.
轉(zhuǎn)敗為勝 To convert defeat into victory.
鞭長莫及 Beyond one's grasp.
嚴(yán)以責(zé)己寬以待人 To be svere with oneself and lenient with others.
鐵石心腸 A heart of steel.
聽天由命 To be guided by destiny.
驕者必敗 Pride goes before a fall.
不戰(zhàn)而屈人之兵 The supreme art of war is to subdue the enemy without fight.
Cross your heart 你發(fā)誓
Gate - crasher 凡事看開些, 不要太沖動
Take it easy 不請自來的不速之客; 不要看得那么重
Make yourself comfortable 不用約束 (招待客人時說的話)
You are all wet 你完全誤會了
She is hangover 她昨夜喝醉了
It*s a matter of time 這是遲早的問題
She pulls out 她退出了
I have my limit 我的忍耐度有限
Don*t brush me off 不要敷衍我
Let's get it straight 我們打開天窗說亮話吧
What you call this 你這算什么
How about a bite 隨便吃些什么吧
You can count on me 你可以信得過我
He see things not people他論事不論人
We sand the same songs 我們志同道合
I hope you in the roll 我希望你也能來
Let's go dutch 我們各付各的吧
What is bugging you 什么事使你心煩
Sworn brother 干兄弟, 盟兄弟
It's dying art 這是已失傳的手藝
Gentlemen agreement 君子協(xié)定
I'm trying to make ends meet 我盡力要使收支平衡
Speak of the devil 說曹操, 曹操就到
Keep in touch 保持聯(lián)絡(luò)
Don't turn me down 不要拒絕我
Don't let me down 別叫我失望
1. Prosperity makes friends, adversity tries them.
富貴結(jié)朋友, 患難見真情
2. If you wish to be the best man, you must suffer the bitterest of the
bitter.
吃得苦中苦, 方為人上人
3. It is better to fight for good than to fail at the ill.
寧為善而斗, 毋屈服于惡
4. He who has hope has everything.
懷有希望者, 便擁有一切
5. Self-trust is the first secret of success.
自信心是成功的首要關(guān)鍵
6. The secret of success is constancy of purpose.
成功的秘絕在于目標(biāo)堅定有恒
7. Success grows out of struggles to overcome difficulties.
成功源于努力去克服困難
8. Experience is the extract of suffering.
Gate - crasher 凡事看開些, 不要太沖動
Take it easy 不請自來的不速之客; 不要看得那么重
Make yourself comfortable 不用約束 (招待客人時說的話)
You are all wet 你完全誤會了
She is hangover 她昨夜喝醉了
It*s a matter of time 這是遲早的問題
She pulls out 她退出了
I have my limit 我的忍耐度有限
Don*t brush me off 不要敷衍我
Let*s get it straight 我們打開天窗說亮話吧
What you call this 你這算什么
How about a bite 隨便吃些什么吧
You can count on me 你可以信得過我
He see things not people他論事不論人
We sand the same songs 我們志同道合
I hope you in the roll 我希望你也能來
Let*s go dutch 我們各付各的吧
What is bugging you 什么事使你心煩
Sworn brother 干兄弟, 盟兄弟
It*s dying art 這是已失傳的手藝
Gentlemen agreement 君子協(xié)定
I*m trying to make ends meet 我盡力要使收支平衡
Speak of the devil 說曹操, 曹操就到
Keep in touch 保持聯(lián)絡(luò)
Don*t turn me down 不要拒絕我
Don*t let me down 別叫我失望
謀事在人成事在天 Man proposes and God disposes.
優(yōu)勝劣敗 The weakest goes to the wall.
聲東擊西 To look one way and row another.
膾炙人口 In everyone's mouth.
螳臂擋車 To kick against the pricks.
鞠躬盡瘁 To give the last measure of devotion.
聰明反被聰明誤 To suffer for one's wisdom.
舊調(diào)重彈 To harp on the same string.
覆水難收 What's done cannot be undone.
轉(zhuǎn)敗為勝 To convert defeat into victory.
鞭長莫及 Beyond one's grasp.
嚴(yán)以責(zé)己寬以待人 To be svere with oneself and lenient with others.
鐵石心腸 A heart of steel.
聽天由命 To be guided by destiny.
驕者必敗 Pride goes before a fall.
不戰(zhàn)而屈人之兵 The supreme art of war is to subdue the enemy without fight.
Cross your heart 你發(fā)誓
Gate - crasher 凡事看開些, 不要太沖動
Take it easy 不請自來的不速之客; 不要看得那么重
Make yourself comfortable 不用約束 (招待客人時說的話)
You are all wet 你完全誤會了
She is hangover 她昨夜喝醉了
It*s a matter of time 這是遲早的問題
She pulls out 她退出了
I have my limit 我的忍耐度有限
Don*t brush me off 不要敷衍我
Let's get it straight 我們打開天窗說亮話吧
What you call this 你這算什么
How about a bite 隨便吃些什么吧
You can count on me 你可以信得過我
He see things not people他論事不論人
We sand the same songs 我們志同道合
I hope you in the roll 我希望你也能來
Let's go dutch 我們各付各的吧
What is bugging you 什么事使你心煩
Sworn brother 干兄弟, 盟兄弟
It's dying art 這是已失傳的手藝
Gentlemen agreement 君子協(xié)定
I'm trying to make ends meet 我盡力要使收支平衡
Speak of the devil 說曹操, 曹操就到
Keep in touch 保持聯(lián)絡(luò)
Don't turn me down 不要拒絕我
Don't let me down 別叫我失望
1. Prosperity makes friends, adversity tries them.
富貴結(jié)朋友, 患難見真情
2. If you wish to be the best man, you must suffer the bitterest of the
bitter.
吃得苦中苦, 方為人上人
3. It is better to fight for good than to fail at the ill.
寧為善而斗, 毋屈服于惡
4. He who has hope has everything.
懷有希望者, 便擁有一切
5. Self-trust is the first secret of success.
自信心是成功的首要關(guān)鍵
6. The secret of success is constancy of purpose.
成功的秘絕在于目標(biāo)堅定有恒
7. Success grows out of struggles to overcome difficulties.
成功源于努力去克服困難
8. Experience is the extract of suffering.