呂必松的《對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)概論講義》三

字號(hào):

第二章 語(yǔ)言學(xué)習(xí)
     從事語(yǔ)言教學(xué)必須遵循語(yǔ)言學(xué)習(xí)規(guī)律。這一章專(zhuān)門(mén)討論語(yǔ)言學(xué)習(xí),就是結(jié)合有關(guān)的語(yǔ)言學(xué)習(xí)理論,闡明我們對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)規(guī)律的基本認(rèn)識(shí),并以此作為討論語(yǔ)言教學(xué)問(wèn)題的理論依據(jù)之一。
     第一節(jié) 語(yǔ)言學(xué)習(xí)和語(yǔ)言習(xí)得
     “語(yǔ)言學(xué)習(xí)”和“語(yǔ)言習(xí)得”這兩個(gè)術(shù)語(yǔ)是從英文的1anguage 1earning和1anguage acquisition直譯過(guò)來(lái)的,我們對(duì)這兩個(gè)術(shù)語(yǔ)的解釋跟英文原來(lái)的意思不完全一致。
     1.什么是語(yǔ)言學(xué)習(xí)
     每一個(gè)語(yǔ)言器官健全的人都至少會(huì)說(shuō)一種語(yǔ)言,有的人因?yàn)橛幸欢ǖ目陀^條件,會(huì)說(shuō)兩種甚至多種語(yǔ)言。這說(shuō)明,凡是語(yǔ)言器官健全的人都具有獲得一種或多種語(yǔ)言的能力。但是具有獲得語(yǔ)言的能力不等于就能獲得語(yǔ)言,要獲得語(yǔ)言就必須學(xué)習(xí)語(yǔ)言。我們把學(xué)習(xí)語(yǔ)言的活動(dòng)或行為叫做語(yǔ)言學(xué)習(xí)。
     語(yǔ)言學(xué)習(xí)包括在自然環(huán)境中學(xué)習(xí)和在學(xué)校里的課堂上學(xué)習(xí),例如,人們學(xué)習(xí)第一語(yǔ)言首先是在自然環(huán)境中學(xué)習(xí),上學(xué)以后才在課堂上繼續(xù)學(xué)習(xí);學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言有的是在自然環(huán)境中學(xué)習(xí),但是多數(shù)人是在學(xué)校里學(xué)習(xí),在學(xué)校里學(xué)習(xí)主要是在課堂上學(xué)習(xí)。在學(xué)校里的課堂上學(xué)習(xí),要在一定的計(jì)劃和組織下進(jìn)行,一般都要程度不同地學(xué)習(xí)語(yǔ)言規(guī)則,特別是語(yǔ)法規(guī)則,所以是有計(jì)劃的學(xué)習(xí);在自然環(huán)境中學(xué)習(xí)語(yǔ)言則是無(wú)計(jì)劃的學(xué)習(xí)。
     有—種語(yǔ)言學(xué)習(xí)理論認(rèn)為,在自然環(huán)境中學(xué)習(xí)語(yǔ)言是無(wú)意識(shí)的學(xué)習(xí)。在學(xué)校的課堂上學(xué)習(xí)語(yǔ)言因?yàn)橐獙W(xué)習(xí)語(yǔ)言規(guī)則,所以是有意識(shí)的學(xué)習(xí)。我們暫且不采用這樣的說(shuō)法,只區(qū)分有計(jì)劃的學(xué)習(xí)和無(wú)計(jì)劃的學(xué)習(xí)。
     2.什么是語(yǔ)言習(xí)得
     我們對(duì)“語(yǔ)言習(xí)得”的解釋是:“習(xí)得”就是“學(xué)會(huì)”,“語(yǔ)言習(xí)得”就是通過(guò)學(xué)習(xí)而獲得語(yǔ)言。人們學(xué)習(xí)語(yǔ)言總是從學(xué)習(xí)言語(yǔ)開(kāi)始的,學(xué)會(huì)一種言語(yǔ)現(xiàn)象.例如學(xué)會(huì)一句話(huà),也可以說(shuō)是對(duì)這種言語(yǔ)現(xiàn)象的習(xí)得。
     一種言語(yǔ)現(xiàn)象往往要經(jīng)過(guò)多次反復(fù)和實(shí)際應(yīng)用才能學(xué)會(huì),只有學(xué)會(huì)了大量的言語(yǔ)現(xiàn)象,并且逐漸形成了用這種語(yǔ)言思維并能創(chuàng)造性地自由運(yùn)用這種語(yǔ)言的能力,才算習(xí)得了這種語(yǔ)言。事實(shí)上,無(wú)論是學(xué)習(xí)一種語(yǔ)言,還是學(xué)習(xí)一種言語(yǔ)現(xiàn)象,從學(xué)習(xí)到學(xué)會(huì)都需要經(jīng)過(guò)一定的過(guò)程??梢?jiàn),語(yǔ)言習(xí)得是一種過(guò)程,也就是通過(guò)學(xué)習(xí)而獲得語(yǔ)言的過(guò)程。我們把這樣的過(guò)程叫做語(yǔ)言習(xí)得過(guò)程。
     有一種語(yǔ)言學(xué)習(xí)理論把“有意識(shí)地”學(xué)習(xí)語(yǔ)言叫做語(yǔ)言學(xué)習(xí),把“無(wú)意識(shí)地”學(xué)習(xí)語(yǔ)言叫做語(yǔ)言習(xí)得。這種理論認(rèn)為在自然環(huán)境中學(xué)習(xí)第一語(yǔ)言是無(wú)意識(shí)的學(xué)習(xí),在學(xué)校的課堂上學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言是有意識(shí)的學(xué)習(xí),所以把第一語(yǔ)言學(xué)習(xí)叫做語(yǔ)言習(xí)得,把第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)叫做語(yǔ)言學(xué)習(xí)。我們不贊成用“習(xí)得”和“學(xué)習(xí)”來(lái)區(qū)分第一語(yǔ)言學(xué)習(xí)和第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)。原因是:所謂有意識(shí)的學(xué)習(xí)和無(wú)意識(shí)的學(xué)習(xí),并沒(méi)有絕對(duì)的界限;在自然環(huán)境中學(xué)習(xí)第—語(yǔ)言是不是都是無(wú)意識(shí)的學(xué)習(xí),在學(xué)校的課堂上學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言是不是都是有意識(shí)的學(xué)習(xí),還有待于進(jìn)一步研究;學(xué)習(xí)第一語(yǔ)言除了在自然環(huán)境中學(xué)習(xí)以外,多數(shù)人還要在學(xué)校的課堂上繼續(xù)學(xué)習(xí),
    認(rèn)為第—語(yǔ)言學(xué)習(xí)僅僅是“習(xí)得”的理論不能解釋這樣的現(xiàn)象;用“習(xí)得”和“學(xué)習(xí)”來(lái)區(qū)分第一語(yǔ)言學(xué)習(xí)和第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)不但不能解決教學(xué)中的實(shí)際問(wèn)題,而且在用中文表達(dá)時(shí)還會(huì)造成行文上的困難。(孫德坤:{關(guān)于“學(xué)習(xí)”與“習(xí)得”的區(qū)別},{世界漢語(yǔ)教學(xué)}1989年第2期)
     我們主張從另一個(gè)角度來(lái)區(qū)分“學(xué)習(xí)”和“習(xí)得”,這就是:“學(xué)習(xí)”是一種行為,“習(xí)得”是一種過(guò)程;“學(xué)習(xí)”是為了“習(xí)得”,“習(xí)得”是“學(xué)習(xí)”的結(jié)果;“學(xué)習(xí)”中包含著“習(xí)得”,但是“學(xué)習(xí)”不等于“習(xí)得”;“學(xué)習(xí)”和“習(xí)得”的關(guān)系是一種包容關(guān)系。
     當(dāng)然,在自然環(huán)境中學(xué)習(xí)和習(xí)得語(yǔ)言的方法和過(guò)程跟在學(xué)校里的課堂上學(xué)習(xí)和習(xí)得語(yǔ)言的方法和過(guò)程不完全相同、幼兒學(xué)習(xí)和習(xí)得第一語(yǔ)言的方法和過(guò)程跟成年入學(xué)習(xí)和習(xí)得第二語(yǔ)言的方法和過(guò)程不完全相同。我們的任務(wù)就是研究在自然環(huán)境中學(xué)習(xí)和習(xí)得語(yǔ)言跟在學(xué)校的課堂上學(xué)習(xí)和習(xí)得語(yǔ)言有什么相同和不同之處,第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)和習(xí)得與第一語(yǔ)言學(xué)習(xí)和習(xí)得有什么相同和不同之處。
     3.關(guān)于“有意識(shí)的學(xué)習(xí)”和“無(wú)意識(shí)的學(xué)習(xí)”
     克拉申(S.D.Krashen)用“有意識(shí)的學(xué)習(xí)”和“無(wú)意識(shí)的學(xué)習(xí)”來(lái)區(qū)分“語(yǔ)言學(xué)習(xí)”和“語(yǔ)言習(xí)得”。他提出:語(yǔ)言習(xí)得是一種下意識(shí)的過(guò)程(asubconscious process),語(yǔ)言習(xí)得者通常并沒(méi)意識(shí)到他們是在學(xué)習(xí)語(yǔ)言,而只是意識(shí)到他們?cè)谟锰囟ㄕZ(yǔ)言進(jìn)行交際;語(yǔ)言學(xué)習(xí)是有意識(shí)地(consciously)學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言的知識(shí),知道特定的規(guī)則,感覺(jué)到這些規(guī)則并能夠淡論這些規(guī)則。其次,克拉申認(rèn)為不但幼兒有語(yǔ)言習(xí)得,成年人學(xué)習(xí)外語(yǔ)也有語(yǔ)言習(xí)得。他認(rèn)為成年人學(xué)習(xí)外語(yǔ)有兩種過(guò)程,一種是在老師的輔導(dǎo)下有系統(tǒng)地學(xué)習(xí),這種學(xué)習(xí)是有意識(shí)的,從學(xué)習(xí)中獲得的語(yǔ)言知識(shí)雖然儲(chǔ)存在左半腦,但是不在管語(yǔ)言思維的部位;另一種是在自然環(huán)境中習(xí)得語(yǔ)言,這種語(yǔ)言能力的習(xí)得是無(wú)意識(shí)的,習(xí)得者主觀上沒(méi)有作任何努力,這樣習(xí)得的語(yǔ)言?xún)?chǔ)存在左半腦管語(yǔ)言思維的部位。
     克拉申認(rèn)為“學(xué)習(xí)”和“習(xí)得”是兩種互相獨(dú)立,毫不相干的過(guò)程,同時(shí)認(rèn)為在第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)中這兩種過(guò)程都是不可缺少的,通過(guò)“學(xué)習(xí)”獲得的語(yǔ)言知識(shí)的作用是用來(lái)監(jiān)調(diào)自己的語(yǔ)言,也就是在說(shuō)話(huà)時(shí)用來(lái)編輯、調(diào)節(jié)、檢查、糾正自己的語(yǔ)言??死暾J(rèn)為成年人語(yǔ)言學(xué)習(xí)成績(jī)的差別在很大程度上取決于如何運(yùn)用監(jiān)調(diào)方法??赡艿谋O(jiān)調(diào)方法有三種:第一種是過(guò)度地使用。這樣往往會(huì)使語(yǔ)速放慢,表達(dá)不流暢,破壞語(yǔ)言思維的正常進(jìn)行;第二種是很少使用,這主要是因?yàn)閷W(xué)習(xí)者不太懂得語(yǔ)法規(guī)則,改正自己的錯(cuò)誤時(shí)全憑感覺(jué),在目的語(yǔ)國(guó)家學(xué)習(xí)的學(xué)生有機(jī)會(huì)接觸自然的語(yǔ)言環(huán)境,往往采用這種方法。他們出錯(cuò)的機(jī)會(huì)可能要多一些。第三種是使用適當(dāng)。語(yǔ)流仍然是通暢的,但是由于使用了自動(dòng)監(jiān)調(diào)的方法。出現(xiàn)錯(cuò)誤的機(jī)會(huì)并不多。上述理論就是克拉申提出的有名的“監(jiān)調(diào)假說(shuō)”(MonitorHypothesis),也稱(chēng)“監(jiān)調(diào)模式”(MonitorModel)。
     克拉中關(guān)于有意識(shí)的學(xué)習(xí)和無(wú)意識(shí)的習(xí)得的觀點(diǎn),關(guān)于成年人掌握外語(yǔ)不但通過(guò)學(xué)習(xí)而且也通過(guò)習(xí)得的觀點(diǎn),實(shí)際上已被廣泛地接受。但是他關(guān)于學(xué)習(xí)和習(xí)得是兩種完全獨(dú)立的,毫不相干的過(guò)程的觀點(diǎn)以及通過(guò)這兩種方法所掌握的語(yǔ)言知識(shí)是不可互換,不能互相作用的觀點(diǎn),卻受到了不少批評(píng)。有些學(xué)者認(rèn)為,有意識(shí)地學(xué)習(xí)語(yǔ)言有利于無(wú)意識(shí)地習(xí)得語(yǔ)言,通過(guò)學(xué)習(xí)獲得的語(yǔ)言知識(shí)在語(yǔ)言練習(xí)中會(huì)自然地轉(zhuǎn)化為習(xí)得的知識(shí),在課堂里學(xué)到的知識(shí)會(huì)自然地被運(yùn)用于語(yǔ)言交際中,會(huì)自然地變?yōu)榱?xí)得的語(yǔ)言知識(shí)。(溫曉虹,張九武:《語(yǔ)言習(xí)得研究概述》,《世界漢語(yǔ)教學(xué)》1992年第2期)
     4.關(guān)于“第一語(yǔ)言”和“第二語(yǔ)言”
     上面提到第一語(yǔ)言和第二語(yǔ)言這兩個(gè)概念,對(duì)這兩個(gè)概念也有不同的解釋。我們完全按照語(yǔ)言學(xué)習(xí)的先后順序解釋第一語(yǔ)言和第二語(yǔ)言。
     人出生不久就開(kāi)始學(xué)習(xí)語(yǔ)言,多數(shù)人這時(shí)學(xué)習(xí)和習(xí)得的語(yǔ)言是本民族的語(yǔ)言,通常叫做母語(yǔ),有的人學(xué)會(huì)了一種語(yǔ)言之后還要學(xué)習(xí)其它語(yǔ)言,為了便于區(qū)分,我們根據(jù)學(xué)習(xí)的先后順序,把先學(xué)習(xí)和習(xí)得的語(yǔ)言叫做第一語(yǔ)言,把第一語(yǔ)言之后學(xué)習(xí)和使用的語(yǔ)言叫做第二語(yǔ)言。如果在第二語(yǔ)言之后再學(xué)習(xí)其它語(yǔ)言,還可以根據(jù)學(xué)習(xí)的先后順序,把它們分別叫做第三語(yǔ)言、第四語(yǔ)言,…”但是在一般情況下不再區(qū)分。因?yàn)閰^(qū)分第一語(yǔ)言和第二語(yǔ)言的目的是為了研究它們的學(xué)習(xí)和習(xí)得規(guī)律的異同,在第二語(yǔ)言之后再學(xué)習(xí)其它語(yǔ)言,其學(xué)習(xí)和習(xí)得規(guī)律與第一語(yǔ)言學(xué)習(xí)和習(xí)得規(guī)律的異同,跟第二語(yǔ)言與第一語(yǔ)言學(xué)習(xí)和習(xí)得規(guī)律的異同沒(méi)有本質(zhì)的區(qū)別,所以沒(méi)有必要再加以區(qū)分,可以把第一語(yǔ)言之后學(xué)習(xí)和使用的兩種以上的語(yǔ)言統(tǒng)稱(chēng)為第二語(yǔ)言。
     在有些西方學(xué)者的著作中,第二語(yǔ)言除了跟第一語(yǔ)言相對(duì)以外,還有另一層含義,就是專(zhuān)指在目的語(yǔ)的環(huán)境中學(xué)習(xí)和使用的第一語(yǔ)言以外的語(yǔ)言。例如,外國(guó)人在中國(guó)學(xué)習(xí)和使用漢語(yǔ),因?yàn)槭窃跐h語(yǔ)的環(huán)境中,所以漢語(yǔ)是他們的第二語(yǔ)言;中國(guó)人在英國(guó)或美國(guó)學(xué)習(xí)和使用英語(yǔ),英語(yǔ)就是他們的第二語(yǔ)言。在非目的語(yǔ)的環(huán)境中學(xué)習(xí)第一語(yǔ)言以外的語(yǔ)言,這種語(yǔ)言就稱(chēng)為外語(yǔ)。例如,中國(guó)人在中國(guó)學(xué)習(xí)英語(yǔ),英國(guó)人在英國(guó)學(xué)習(xí)漢語(yǔ),英語(yǔ)和漢語(yǔ)分別是他們的外語(yǔ)。按照這樣的區(qū)分原則,第二語(yǔ)言除了跟第一語(yǔ)言相對(duì)以外,跟外語(yǔ)也有一定的對(duì)應(yīng)關(guān)系。這一觀點(diǎn)在我國(guó)學(xué)者中也有廣泛的影響.
     根據(jù)學(xué)習(xí)環(huán)境來(lái)區(qū)分第二語(yǔ)言和外語(yǔ),實(shí)際上會(huì)遇到很多問(wèn)題。例如,在我國(guó)某些少數(shù)民族地區(qū)雖然有些人在有些場(chǎng)合說(shuō)漢語(yǔ),但是在日常交際中通行的主要是當(dāng)?shù)孛褡宓恼Z(yǔ)言,在那里學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的少數(shù)民族成員,家庭中一般也沒(méi)有漢語(yǔ)環(huán)境。但是我們不能因此就說(shuō)他們學(xué)習(xí)漢語(yǔ)是學(xué)習(xí)外語(yǔ)。又如,許多國(guó)家的華族兒童的第一語(yǔ)言不是漢語(yǔ),而是當(dāng)?shù)氐恼Z(yǔ)言,如果因此就說(shuō)他們學(xué)習(xí)漢語(yǔ)(有些地方叫華語(yǔ),即華族的語(yǔ)言)是學(xué)習(xí)外語(yǔ),恐怕在華人社會(huì)很難被接受,因?yàn)槿A語(yǔ)畢竟是他們的民族語(yǔ)言。再如,有些外國(guó)駐華機(jī)構(gòu)的兒童是在中國(guó)出生的,他們的第一語(yǔ)言不是他們的本國(guó)語(yǔ)言,而是漢語(yǔ),如果因此說(shuō)他們的母語(yǔ)是漢語(yǔ),再學(xué)習(xí)他們自己國(guó)家的語(yǔ)言是學(xué)習(xí)外語(yǔ),恐怕也很難被接受。
     我們認(rèn)為,不應(yīng)當(dāng)把第一語(yǔ)言和母語(yǔ)的關(guān)系、第二語(yǔ)言和外語(yǔ)的關(guān)系看成簡(jiǎn)單的對(duì)應(yīng)關(guān)系,而應(yīng)該把它們看成是從不同的角度進(jìn)行命名所產(chǎn)生的不同的概念。
     母語(yǔ)是從親屬關(guān)系的角度命名的,—般是指本民族的語(yǔ)言,相對(duì)于外國(guó)語(yǔ)或外族語(yǔ)。
     第一語(yǔ)言和第二語(yǔ)言是從學(xué)習(xí)的先后順序的角度命名的,它們互相對(duì)應(yīng),
    外語(yǔ)是從國(guó)別的角度命名的,指的是外國(guó)語(yǔ)言,相對(duì)于本國(guó)語(yǔ)言。
    由于是從不同的角度聽(tīng),所以母語(yǔ)和第一語(yǔ)言的關(guān)系,外語(yǔ)和第二語(yǔ)言的關(guān)系,并不是簡(jiǎn)單的對(duì)應(yīng)關(guān)系,而是一種既相對(duì)應(yīng),又相交叉的關(guān)系。它們之間的交叉關(guān)系主要表現(xiàn)在:
    第一語(yǔ)言也有可能是外語(yǔ)。例如,世界上有許多兒童是在國(guó)外出生和成長(zhǎng)的,他們出生后首先學(xué)習(xí)和習(xí)得的是當(dāng)?shù)氐恼Z(yǔ)言,所以他們的第一語(yǔ)言既不是本民族的語(yǔ)言,也不是本國(guó)語(yǔ)言,而是外國(guó)語(yǔ)言。
    第二語(yǔ)言也有可能是母語(yǔ)。例如,華語(yǔ)是華族的民族語(yǔ)言,但是許多華語(yǔ)兒童的第一語(yǔ)言已不是華語(yǔ),而是當(dāng)?shù)氐恼Z(yǔ)言,所以如果他們學(xué)習(xí)華語(yǔ),華語(yǔ)就是他們的第二語(yǔ)言,這種第二語(yǔ)言也就是他們的母語(yǔ)。
    第一語(yǔ)言和第二語(yǔ)言有可能既不是母語(yǔ),也不是外語(yǔ),而是本國(guó)民族的語(yǔ)言。例如中國(guó)少數(shù)民族成員的第二語(yǔ)言漢語(yǔ)就是本國(guó)其他民族的語(yǔ)言。
     從上面的說(shuō)明可以看出,在多數(shù)情況下,第一語(yǔ)言是母語(yǔ),第二語(yǔ)言是外語(yǔ),因此第一語(yǔ)言和母語(yǔ)的關(guān)系、第二語(yǔ)言和外語(yǔ)的關(guān)系是一種對(duì)應(yīng)關(guān)系。在某些特定的情況下,第一語(yǔ)言是外語(yǔ),第二語(yǔ)言是母語(yǔ),這說(shuō)明第一語(yǔ)言和外語(yǔ)、第二語(yǔ)言和母語(yǔ)也有可能有對(duì)應(yīng)關(guān)系.這樣就形成了兩種互相交叉的對(duì)應(yīng)關(guān)系,因此我們可以說(shuō),第一語(yǔ)言和母語(yǔ)的關(guān)系,第二語(yǔ)言和外語(yǔ)的關(guān)系,是一種既相對(duì)應(yīng)又相交叉的關(guān)系。這種對(duì)應(yīng)又相交又的關(guān)系可以用下面的圖表來(lái)表示:
    按學(xué)習(xí)順序區(qū)分
    按學(xué)習(xí)順序、親屬關(guān)系和國(guó)別區(qū)分
    第一語(yǔ)言
    第二語(yǔ)言
     按學(xué)習(xí)順序、國(guó)別和親屬關(guān)系區(qū)分
    母語(yǔ)
    外語(yǔ)
    外語(yǔ)
    母語(yǔ)
     按親屬關(guān)系和國(guó)別區(qū)分
     根據(jù)上面的討論,我們可以把母語(yǔ),第一語(yǔ)言、第二語(yǔ)言和外語(yǔ)分別定義如下:
     母語(yǔ)是本民族的語(yǔ)言,也是多數(shù)人出生后首先學(xué)習(xí)和習(xí)得的語(yǔ)言。
     第一語(yǔ)言是人們出生后首先學(xué)習(xí)和習(xí)得的語(yǔ)言。多數(shù)人的第一語(yǔ)言是母語(yǔ)。
     第二語(yǔ)言是在第一語(yǔ)言之后學(xué)習(xí)和使用的其他語(yǔ)言。在習(xí)得第—語(yǔ)言以后學(xué)習(xí)和使用的本民族的語(yǔ)言,本國(guó)其他民族的語(yǔ)言和外國(guó)語(yǔ)言,都叫做第二語(yǔ)言。
     外語(yǔ)是母語(yǔ)以外的外國(guó)語(yǔ)言。多數(shù)人學(xué)習(xí)和使用的第二語(yǔ)言是外語(yǔ)。
     我們關(guān)于第二語(yǔ)言的定義只考慮學(xué)習(xí)的先后順序,不考慮言語(yǔ)環(huán)境的因素,是基于下面的認(rèn)識(shí):
     (1)區(qū)分第一語(yǔ)言和第二語(yǔ)言以及母語(yǔ)和外語(yǔ)的目的是為了研究語(yǔ)言學(xué)習(xí)和習(xí)得的規(guī)律。語(yǔ)言的親屬關(guān)系和國(guó)別等因素只影響第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)和習(xí)得的規(guī)律,在第—語(yǔ)言學(xué)習(xí)和習(xí)得中不起作用,因此我們不必在第一語(yǔ)言中區(qū)分母語(yǔ)、外語(yǔ)或本國(guó)其他民族的語(yǔ)言,
     (2)在第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)中,決定學(xué)習(xí)和習(xí)得規(guī)律的因素是多方面的,其中包括:人的大腦機(jī)制和語(yǔ)言的特點(diǎn)。學(xué)習(xí)語(yǔ)言的方式(主要是指在自然環(huán)境中學(xué)習(xí)還是在學(xué)校里學(xué)習(xí)),目的語(yǔ)環(huán)境,跟語(yǔ)言理解和語(yǔ)言使用有密切關(guān)系的社會(huì)文化因素等。語(yǔ)言環(huán)境只是影響第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)和習(xí)得規(guī)律的因素之一,不足以作為區(qū)分第二語(yǔ)言和外語(yǔ)的主要依據(jù)。
     (3)人們學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言,可能是在自然環(huán)境中學(xué)習(xí),也可能是在學(xué)校里學(xué)習(xí),如果是在學(xué)校里學(xué)習(xí),所在的學(xué)??赡苁窃谀康恼Z(yǔ)的環(huán)境中,也可能是在非目的語(yǔ)的環(huán)境中。無(wú)論是在什么樣的環(huán)境中學(xué)習(xí),都會(huì)受到第一語(yǔ)言的正遷移和負(fù)遷移作用的影響,也都會(huì)遇到另一種社會(huì)文化因素的障礙。第一語(yǔ)言的正遷移和負(fù)遷移作用是由大腦機(jī)制和語(yǔ)言的特點(diǎn)所決定的,跟學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言時(shí)的語(yǔ)言環(huán)境沒(méi)有直接的關(guān)系。例如,中國(guó)人學(xué)英語(yǔ),無(wú)論是在中國(guó)學(xué)習(xí)還是在英國(guó)或美國(guó)學(xué)習(xí),都會(huì)受到漢語(yǔ)的正遷移和負(fù)遷移作用的同樣的影響。社會(huì)文化因素的障礙有大有小,其大小程度在多數(shù)情況下也不是由語(yǔ)言環(huán)境所決定的,而是由目的語(yǔ)跟第一語(yǔ)言的親屬關(guān)系和國(guó)別等因素決定的。如果第二語(yǔ)言是本民族的語(yǔ)言或本國(guó)其他民族的語(yǔ)言,社會(huì)文化因素的障礙有可能小一些,如果是外國(guó)語(yǔ)言,特別是文化上沒(méi)有淵源關(guān)系的外國(guó)語(yǔ)言,社會(huì)文化因素的障礙有可能大一些。(我們這里只講“有可能”,因?yàn)檫€有一些更復(fù)雜的決定因素,這里不打算具體討論。)由于文化差異是第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的主要障礙之一,而這種文化差異跟國(guó)別又有關(guān),所以有必要區(qū)分所學(xué)的第二語(yǔ)言是外國(guó)語(yǔ)言還是本國(guó)其他民族的語(yǔ)言。
     (4)如果上面的論述是正確的,我們就可以得到這樣的結(jié)論:為了研究語(yǔ)言學(xué)習(xí)和習(xí)得的規(guī)律,我們首先要根據(jù)學(xué)習(xí)的先后順序區(qū)分第一語(yǔ)言和第二語(yǔ)言,為了研究第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)和習(xí)得的規(guī)律,除了區(qū)分第一語(yǔ)言和第二語(yǔ)言以外,還要在第二語(yǔ)言中再根據(jù)語(yǔ)言的親屬關(guān)系和國(guó)別,區(qū)分本民族語(yǔ)言(母語(yǔ))、本國(guó)其他民族的語(yǔ)言和外國(guó)語(yǔ)言。
     根據(jù)上面的討論,我們認(rèn)為不應(yīng)當(dāng)把第二語(yǔ)言和外語(yǔ)的關(guān)系看成一種對(duì)應(yīng)關(guān)系,而應(yīng)當(dāng)看成一種包容關(guān)系,即第二語(yǔ)言也包括外語(yǔ)。這也是我們說(shuō)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)既是一種第二語(yǔ)言教學(xué),又是一種外語(yǔ)教學(xué)的原因。
     我們不把語(yǔ)言環(huán)境作為區(qū)分第二語(yǔ)言和外語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn),只是因?yàn)槲覀冋J(rèn)為語(yǔ)言環(huán)境不足以成為區(qū)分第二語(yǔ)言和外語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn),并不意味著我們不重視語(yǔ)言環(huán)境在語(yǔ)言學(xué)習(xí)和習(xí)得中的作用。相反,不把語(yǔ)言環(huán)境作為區(qū)分第二語(yǔ)言和外語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn),也是為了更好地強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言環(huán)境的作用。因?yàn)椋何覀兪菫榱搜芯空Z(yǔ)言教學(xué)而討論語(yǔ)言環(huán)境在語(yǔ)言學(xué)習(xí)和習(xí)得中的作用的,語(yǔ)言教學(xué)當(dāng)然要在學(xué)校里進(jìn)行。在學(xué)校里學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言,無(wú)論所在的學(xué)校是在目的語(yǔ)的環(huán)境中,還是在非目的語(yǔ)的環(huán)境中,其語(yǔ)言環(huán)境都不同于學(xué)習(xí)第一語(yǔ)言時(shí)的語(yǔ)言環(huán)境。因此在討論第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)和習(xí)得與第一語(yǔ)言學(xué)習(xí)和習(xí)得的異同時(shí),自然要說(shuō)明語(yǔ)言環(huán)境的異同。說(shuō)明語(yǔ)言環(huán)境的異同不但是為了揭示第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)和習(xí)得與第一語(yǔ)言學(xué)習(xí)和習(xí)得的不同的規(guī)律,而且也是為了在第二語(yǔ)言教學(xué)中創(chuàng)造更好的語(yǔ)言環(huán)境,因?yàn)榧词乖谀康恼Z(yǔ)的環(huán)境中進(jìn)行第二語(yǔ)言教學(xué),語(yǔ)言環(huán)境也可以有很大的差別。例如,在外國(guó)學(xué)生集中的地方,學(xué)生如果只是在課堂上學(xué)習(xí),不經(jīng)常跟當(dāng)?shù)厝私浑H,在學(xué)生之間又不使用或者很少使用目的語(yǔ),這就跟在非目的語(yǔ)的環(huán)境中學(xué)習(xí)沒(méi)有多大的差別,因此即使在目的語(yǔ)的環(huán)境中進(jìn)行第二語(yǔ)言教學(xué),也有一個(gè)是不是積極創(chuàng)造語(yǔ)言環(huán)境的問(wèn)題,如果認(rèn)為在目的語(yǔ)的環(huán)境中學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言自然會(huì)有天然良好的語(yǔ)言環(huán)境,就不會(huì)積極創(chuàng)造語(yǔ)言環(huán)境。
     除了對(duì)第二語(yǔ)言的涵義有不同的解釋以外,還有一些人不了解外語(yǔ)和第二語(yǔ)言是不同的概念。例如我們常常聽(tīng)到有人把第二語(yǔ)言說(shuō)成第二外語(yǔ)。其實(shí)第二外語(yǔ)指的是一種外語(yǔ),是就外語(yǔ)學(xué)習(xí)的先后順序或主次而言的,它只跟第一外語(yǔ)相對(duì)應(yīng)。概念不準(zhǔn)確,就難以讓聽(tīng)眾或讀者明白所討論的內(nèi)容,甚至?xí)鹫`解。為了更好地研究語(yǔ)言學(xué)習(xí)和語(yǔ)言教學(xué)問(wèn)題,首先弄清楚這些基本概念的確切涵義是完全必要的。
    第二節(jié) 語(yǔ)言能力和語(yǔ)言交際能力的構(gòu)成因素及形成過(guò)程
     一個(gè)人習(xí)得了一種語(yǔ)言,就意味著具備了這種語(yǔ)言的語(yǔ)言能力和語(yǔ)言交際能力。語(yǔ)言學(xué)習(xí)理論研究的任務(wù)之一,就是揭示語(yǔ)言能力和語(yǔ)言交際能力的構(gòu)成因素及形成過(guò)程,因?yàn)橹挥袑?duì)語(yǔ)言能力和語(yǔ)言交際能力的構(gòu)成因素和形成過(guò)程有了全面的認(rèn)識(shí),才能在語(yǔ)言教學(xué)中更加自覺(jué)、更加有計(jì)劃地培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言能力和語(yǔ)言交際能力。
     1、語(yǔ)官能力和語(yǔ)言交際能力
     語(yǔ)言能力指的是一個(gè)人掌握語(yǔ)言要素和語(yǔ)用規(guī)則的能力。語(yǔ)言要素和語(yǔ)用規(guī)則也可以統(tǒng)稱(chēng)為語(yǔ)言知識(shí)。一個(gè)人掌握語(yǔ)言知識(shí)的能力足一種內(nèi)在的能力。
     語(yǔ)言交際能力指的是一個(gè)人用語(yǔ)言進(jìn)行交際的能力,包括口頭交際能力和書(shū)面交際能力。語(yǔ)言交際能力是一種外在的能力,也可以說(shuō)是語(yǔ)言能力的外化。
     區(qū)分語(yǔ)言能力和語(yǔ)言交際能力,是為了說(shuō)明這是兩種不同性質(zhì)的能力。語(yǔ)言能力屬于語(yǔ)言范疇,語(yǔ)言交際能力屬于言語(yǔ)范疇,它們的構(gòu)成因素和形成過(guò)程不完全相同。
     2、語(yǔ)言能力的構(gòu)成因素
     因?yàn)檎Z(yǔ)言能力包括掌握語(yǔ)言要素和語(yǔ)用規(guī)則的能力,所以語(yǔ)言能力的構(gòu)成因素就包括語(yǔ)言要素和語(yǔ)用規(guī)則。
     我們?cè)诘谝徽抡劦剑Z(yǔ)言要素包括語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法和(書(shū)面語(yǔ)言的)文字。
     語(yǔ)用規(guī)則是指語(yǔ)言使用的規(guī)則。語(yǔ)言使用離不開(kāi)一定的交際場(chǎng)合,交際對(duì)象和交際目的。我們把這些統(tǒng)稱(chēng)為語(yǔ)境,語(yǔ)境不同,對(duì)談話(huà)內(nèi)容和言語(yǔ)的語(yǔ)音形式,詞、句式以及應(yīng)對(duì)方式等的選擇也往往不同。語(yǔ)用規(guī)則就是根據(jù)一定的語(yǔ)境對(duì)談話(huà)內(nèi)容、言語(yǔ)的語(yǔ)音形式、詞、句式以及應(yīng)對(duì)方式等進(jìn)行選擇的規(guī)則。
     3.語(yǔ)言交際能力的構(gòu)成因素
     前面談到,語(yǔ)言交際能力既包括口頭交際能力,也包括書(shū)面交際能力,進(jìn)行口頭交際和書(shū)面交際都是言語(yǔ)行為,都需要具備一定的言語(yǔ)技能和言語(yǔ)交際技能.也就是說(shuō),語(yǔ)言交際能力是由言語(yǔ)技能和言語(yǔ)交際技能構(gòu)成的。
     言語(yǔ)技能就是聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)的技能,聽(tīng)、說(shuō)用于口頭交際,讀,寫(xiě)用于書(shū)面交際。言語(yǔ)技能必須以言語(yǔ)要素為基礎(chǔ),但是言語(yǔ)要素不等于言語(yǔ)技能。言語(yǔ)要素可以傳授.而言語(yǔ)技能是不能傳授的,一個(gè)人要獲得言語(yǔ)技能,除了要學(xué)習(xí)言語(yǔ)要素以外,還必須同時(shí)進(jìn)行操練。例如,我們教學(xué)生“我們都學(xué)習(xí)漢語(yǔ)”這句話(huà),可以告訴他們這句話(huà)中的每一個(gè)詞的讀音和意思,告訴他們這幾個(gè)詞的排列順序和全句的意思,告訴他們這句話(huà)的重音和語(yǔ)調(diào)。這就是言語(yǔ)要素的傳授。通過(guò)這樣的傳授,學(xué)生可能理解并記住了有關(guān)的言語(yǔ)要素,但是這并不等于就掌握丁這句話(huà)。要掌握這句活,也就是要具備這句話(huà)的言語(yǔ)技能,還必須進(jìn)行操練。由此可見(jiàn),從言語(yǔ)要素到言語(yǔ)技能有一個(gè)轉(zhuǎn)化的過(guò)程。
     言語(yǔ)交際技能就是用言語(yǔ)進(jìn)行交際的技能。言語(yǔ)交際技能必須以言語(yǔ)技能為基礎(chǔ),但是言語(yǔ)技能不等于言語(yǔ)交際技能。人們用語(yǔ)言進(jìn)行交際,不但要求言語(yǔ)的正確性,而且要求言語(yǔ)的得體性。言語(yǔ)技能受語(yǔ)言規(guī)則的制約,保證言語(yǔ)的正確性,言語(yǔ)交際技能除了要受語(yǔ)言規(guī)則的制約、保證言語(yǔ)的正確性以外,還要受語(yǔ)用規(guī)則的制約,保證言語(yǔ)的得體性。因此,一個(gè)人要獲得言語(yǔ)交際技能,除了要掌握言語(yǔ)技能以外,還必須同時(shí)學(xué)會(huì)語(yǔ)用規(guī)則。例如,問(wèn)別人的年齡,有“你幾歲?“你多大?”“您多大歲數(shù)?”等不同的表達(dá)方式,這幾種表達(dá)方式都符合語(yǔ)言規(guī)則,因此都是正確的;但是這幾種不同的表達(dá)方式在使用時(shí)不能任意選擇。
    如果問(wèn)一個(gè)老人“你幾歲?”或者問(wèn)一個(gè)小孩兒“您多大歲數(shù)?”就不符合語(yǔ)用規(guī)則,因此也就不得體。由此可見(jiàn),從言語(yǔ)技能到言語(yǔ)交際技能也有一個(gè)轉(zhuǎn)化的過(guò)程。
     4.語(yǔ)言能力和語(yǔ)言交際能力中的文化因素
     我們?cè)诘谝徽抡劦?,語(yǔ)言既是文化的一部分,又是文化的載體,同時(shí)也是文化發(fā)展的基礎(chǔ)。因此,語(yǔ)言的詞匯系統(tǒng)、語(yǔ)法系統(tǒng)和語(yǔ)用系統(tǒng)中都含有一定的文化因素。人們習(xí)得一種語(yǔ)言,同時(shí)也就習(xí)得了這種語(yǔ)言中的文化因素,語(yǔ)言和融合在語(yǔ)言中的文化因素是同時(shí)習(xí)得的。由此可見(jiàn),語(yǔ)言系統(tǒng)中的文化因素也是語(yǔ)言能力和語(yǔ)言交際能力的構(gòu)成因素之一。
     綜上所述,一個(gè)人的語(yǔ)言能力屬于語(yǔ)言范疇,由語(yǔ)言知識(shí)(語(yǔ)言要素和語(yǔ)用規(guī)則)和有關(guān)的文化知識(shí)構(gòu)成;一個(gè)人的語(yǔ)言交際能力屬于言語(yǔ)范疇,由言語(yǔ)要素、語(yǔ)用規(guī)則、言語(yǔ)技能、言語(yǔ)交際技能以及有關(guān)的文化知識(shí)構(gòu)成。從言語(yǔ)要素到言語(yǔ)技能,從言語(yǔ)技能到言語(yǔ)交際技能,都有一個(gè)轉(zhuǎn)化過(guò)程。
     一個(gè)人學(xué)習(xí)語(yǔ)言的能力是先天具有的,而語(yǔ)言能力本身只有通過(guò)學(xué)習(xí)才能獲得。我們認(rèn)為,通過(guò)學(xué)習(xí)而獲得的語(yǔ)言能力實(shí)際上可分為高低兩個(gè)不同的層次。低層次的語(yǔ)言能力是通過(guò)言語(yǔ)要素的傳授而獲得的,這樣的語(yǔ)言能力是不全面的,也是不鞏固的。我們可以把這樣的語(yǔ)言能力叫做臨時(shí)語(yǔ)言能力。高層次的語(yǔ)言能力是通過(guò)言語(yǔ)技能和言語(yǔ)交際技能的操練而獲得的,是語(yǔ)言技能和言語(yǔ)交際技能的內(nèi)化,這種內(nèi)化積累到一定的程度并得到鞏固,就成為全面的、鞏固的語(yǔ)言能力。我們可以把這樣的語(yǔ)言能力叫做永久語(yǔ)言能力。
     如果上面的分析是正確的,我們就可以得出這樣的結(jié)論:無(wú)論是習(xí)得一種言語(yǔ)現(xiàn)象,還是習(xí)得一種語(yǔ)言,都需要經(jīng)過(guò)反復(fù)的外化和內(nèi)化的過(guò)程,首先是臨時(shí)語(yǔ)言能力的外化,轉(zhuǎn)化為言語(yǔ)技能和言語(yǔ)交際技能;進(jìn)而是言語(yǔ)技能和言語(yǔ)交際技能的內(nèi)化,轉(zhuǎn)化為永久語(yǔ)言能力。所謂語(yǔ)言交際能力,就是這種永久語(yǔ)言能力的外在形式。
     上面就是我們對(duì)語(yǔ)言能力和語(yǔ)言交際能力的構(gòu)成因素及形成過(guò)程的基本認(rèn)識(shí),這樣的基本認(rèn)識(shí)可以用下面的圖表來(lái)表示。