解析漢語(yǔ)【26】沒(méi)有朋友

字號(hào):

古希臘哲學(xué)家亞里士多德(元前三八四至元前三二二年)對(duì)他的朋友們說(shuō)過(guò)一句話:My friends! There are no friends.(各位朋友!世上沒(méi)有朋友。)啡友M說(shuō)乍看此語(yǔ),哲學(xué)意義頗深。
    為什么天下沒(méi)有朋友呢?因?yàn)榻裉斓呐笥?,明天可能是敵人。什么樣的?biāo)準(zhǔn),才能稱(chēng)為朋友,也是問(wèn)題。亞里士多德一面稱(chēng)“各位朋友”,一面又說(shuō)“世上沒(méi)有'朋友'”,顯然是說(shuō)各位朋友其實(shí)也并非他的朋友。不過(guò),啡友M說(shuō)亞里士多德此語(yǔ),英譯中用的全是復(fù)數(shù)的friends,可能意思是說(shuō)世界上沒(méi)有很多的朋友,告訴你不要想“出門(mén)靠朋友”(啡友L加以引伸說(shuō)這也可以說(shuō)東方和西方所見(jiàn)不同之例)。
    同時(shí),沒(méi)有friends,并不排斥a friend in deed 的“知己”。亞里士多德是否告訴“各位朋友”,要找的該是“知己”?該是能以善相告、相示,爵位相先,患難相死的知己朋友?談青少年犯罪問(wèn)題的朋友說(shuō):善哉斯語(yǔ)!我們應(yīng)該告訴子女:There are no friends!不要以為和自己混在一起玩樂(lè)的就是朋友,因?yàn)椤笆澜缟蠜](méi)有朋友!”這樣,也許可以免得青少年們結(jié)交損友。這當(dāng)然是偏激的看法。