“你好,我是濱岡久美子,朋友們都叫我哈瑪,你也這樣叫我吧?!辈稍L伊始,這個(gè)日本女孩就用一口流利的中文在電話那頭進(jìn)行自我介紹。
正就讀于上海復(fù)旦大學(xué)的哈瑪,是中國(guó)古代文學(xué)專業(yè)宋詞方向的高級(jí)進(jìn)修生。2006年9月,她懷著多年的夢(mèng)想千里迢迢從日本京都府立大學(xué)來(lái)到中國(guó),現(xiàn)在已經(jīng)是她呆在這里學(xué)習(xí)的第二個(gè)年頭了。
“日本的文字與中國(guó)漢字有著很深的淵源,我一直覺(jué)得中國(guó)漢字跟日本古時(shí)的韻文很像。
高中的時(shí)候,中國(guó)古代文學(xué)是我們的必修課程,對(duì)宋詞的興趣也是從那時(shí)開始的。”因?yàn)橄矚g中文,哈瑪早早就做好了出國(guó)的打算,來(lái)中國(guó)之前,她已經(jīng)將中文作為第二門外語(yǔ)系統(tǒng)地學(xué)習(xí)了兩年。回憶起初學(xué)中文的經(jīng)歷,哈瑪不無(wú)感慨地說(shuō):“當(dāng)時(shí)我把學(xué)習(xí)的重點(diǎn)放在了語(yǔ)法上,來(lái)到中國(guó)以后才發(fā)現(xiàn),即使精通語(yǔ)法還是沒(méi)有辦法跟人交流?!?BR> 兩年前,當(dāng)哈瑪獨(dú)自走在上海繁華的街頭時(shí),突然有一股強(qiáng)烈的無(wú)助和寂寞襲來(lái)。聽不懂、說(shuō)不清,讓她既不敢開口說(shuō)話更不敢跟人溝通,陷入了一種尷尬兩難的處境,“當(dāng)時(shí),我很怕跟人聊天。如果是特定的場(chǎng)景,比如在餐廳吃飯或是車站買票,人們說(shuō)話的句式還有一個(gè)特定的范疇,但是朋友之間聊天一般沒(méi)有確定的話題,所以時(shí)常是他們講得很開心,我卻完全沒(méi)聽懂內(nèi)容是什么?!?BR> 聽課困難基本上是每個(gè)外國(guó)留學(xué)生都會(huì)面臨的問(wèn)題,對(duì)于一個(gè)日本女孩來(lái)說(shuō),在中國(guó)學(xué)習(xí)宋詞就更是難上加難了,哈瑪告訴筆者,“我?guī)е浺魴C(jī)去上課,把老師講課的內(nèi)容錄下來(lái),回去再慢慢地聽,這樣既補(bǔ)全了課堂上沒(méi)聽懂的細(xì)節(jié),又鍛煉了聽力,一舉兩得。”
哈瑪認(rèn)為,練習(xí)口語(yǔ)非常重要,要有意識(shí)地與人交流,不要回避溝通,“我在學(xué)校的壘球隊(duì)有一份兼職,空閑的時(shí)候就會(huì)跟隊(duì)里的同學(xué)聊天,現(xiàn)在交流已經(jīng)沒(méi)有問(wèn)題了。”
隨著中日交流合作的日趨深入,越來(lái)越多的日本學(xué)生開始學(xué)習(xí)中文,哈瑪告訴筆者,在她身邊學(xué)習(xí)中文的日本朋友就有很多?!斑^(guò)去在日本,說(shuō)起學(xué)語(yǔ)言就是英語(yǔ)、法語(yǔ)之類,而現(xiàn)在,漢語(yǔ)越來(lái)越熱門,成了一個(gè)新的語(yǔ)種選擇?!惫敱硎?,學(xué)成畢業(yè)后,她會(huì)留在中國(guó),“我喜歡中國(guó),喜歡這里的人,喜歡這里的文化。我想留在這里工作,留在這里生活。”
正就讀于上海復(fù)旦大學(xué)的哈瑪,是中國(guó)古代文學(xué)專業(yè)宋詞方向的高級(jí)進(jìn)修生。2006年9月,她懷著多年的夢(mèng)想千里迢迢從日本京都府立大學(xué)來(lái)到中國(guó),現(xiàn)在已經(jīng)是她呆在這里學(xué)習(xí)的第二個(gè)年頭了。
“日本的文字與中國(guó)漢字有著很深的淵源,我一直覺(jué)得中國(guó)漢字跟日本古時(shí)的韻文很像。
高中的時(shí)候,中國(guó)古代文學(xué)是我們的必修課程,對(duì)宋詞的興趣也是從那時(shí)開始的。”因?yàn)橄矚g中文,哈瑪早早就做好了出國(guó)的打算,來(lái)中國(guó)之前,她已經(jīng)將中文作為第二門外語(yǔ)系統(tǒng)地學(xué)習(xí)了兩年。回憶起初學(xué)中文的經(jīng)歷,哈瑪不無(wú)感慨地說(shuō):“當(dāng)時(shí)我把學(xué)習(xí)的重點(diǎn)放在了語(yǔ)法上,來(lái)到中國(guó)以后才發(fā)現(xiàn),即使精通語(yǔ)法還是沒(méi)有辦法跟人交流?!?BR> 兩年前,當(dāng)哈瑪獨(dú)自走在上海繁華的街頭時(shí),突然有一股強(qiáng)烈的無(wú)助和寂寞襲來(lái)。聽不懂、說(shuō)不清,讓她既不敢開口說(shuō)話更不敢跟人溝通,陷入了一種尷尬兩難的處境,“當(dāng)時(shí),我很怕跟人聊天。如果是特定的場(chǎng)景,比如在餐廳吃飯或是車站買票,人們說(shuō)話的句式還有一個(gè)特定的范疇,但是朋友之間聊天一般沒(méi)有確定的話題,所以時(shí)常是他們講得很開心,我卻完全沒(méi)聽懂內(nèi)容是什么?!?BR> 聽課困難基本上是每個(gè)外國(guó)留學(xué)生都會(huì)面臨的問(wèn)題,對(duì)于一個(gè)日本女孩來(lái)說(shuō),在中國(guó)學(xué)習(xí)宋詞就更是難上加難了,哈瑪告訴筆者,“我?guī)е浺魴C(jī)去上課,把老師講課的內(nèi)容錄下來(lái),回去再慢慢地聽,這樣既補(bǔ)全了課堂上沒(méi)聽懂的細(xì)節(jié),又鍛煉了聽力,一舉兩得。”
哈瑪認(rèn)為,練習(xí)口語(yǔ)非常重要,要有意識(shí)地與人交流,不要回避溝通,“我在學(xué)校的壘球隊(duì)有一份兼職,空閑的時(shí)候就會(huì)跟隊(duì)里的同學(xué)聊天,現(xiàn)在交流已經(jīng)沒(méi)有問(wèn)題了。”
隨著中日交流合作的日趨深入,越來(lái)越多的日本學(xué)生開始學(xué)習(xí)中文,哈瑪告訴筆者,在她身邊學(xué)習(xí)中文的日本朋友就有很多?!斑^(guò)去在日本,說(shuō)起學(xué)語(yǔ)言就是英語(yǔ)、法語(yǔ)之類,而現(xiàn)在,漢語(yǔ)越來(lái)越熱門,成了一個(gè)新的語(yǔ)種選擇?!惫敱硎?,學(xué)成畢業(yè)后,她會(huì)留在中國(guó),“我喜歡中國(guó),喜歡這里的人,喜歡這里的文化。我想留在這里工作,留在這里生活。”