沒有去簽之前就想,不過是被拒還是簽過,都要來水母發(fā)經(jīng)過,畢竟在著看的太多了。今天上午北京f1被拒,剛回來的時(shí)候還有點(diǎn)痛苦,現(xiàn)在好多了,說說我的情況吧。
小本一個(gè),國內(nèi)一理工科外語專業(yè)畢業(yè)(不好意思,大學(xué)棄理從文,盡管最后那的是理學(xué)學(xué)位),大學(xué)畢業(yè)后本專業(yè)工作兩年。去米國一個(gè)一般般學(xué)校讀linguistics, MA, TA.昨晚比較緊張,翻來覆去一點(diǎn)多才睡,早上六點(diǎn)半起來,吃了兩個(gè)雞蛋,一個(gè)牛奶,收拾了一下,7點(diǎn)50出發(fā)。打車至美國大使館,很快,存包,之后有點(diǎn)小小的不愉快,使館旁邊院子看門的找茬,分特,不過沒有影響心情,只是感嘆使館附近的居民有點(diǎn)過分。我是十九號(hào),排隊(duì)的時(shí)候發(fā)現(xiàn)已經(jīng)叫到100多號(hào)了,于是直接對(duì)門口的哥哥說,讓我沒有排隊(duì)進(jìn)去了。進(jìn)了大使館就是量體溫,安檢,交表,我領(lǐng)的蘭色的牌子,大概九點(diǎn),然后就是漫長的等待。其間上了兩邊廁所,站的我快累死了,早上吃的又不多,有點(diǎn)餓,以后大家去的時(shí)候還是多吃點(diǎn)吧。
站我前面的是一個(gè)北理工的ppmm, 去IU-Bloomington學(xué)math.等到十一點(diǎn)的時(shí)候,小tt打開三號(hào)窗口,武警jj就把我們藍(lán)牌的叫了過去,然后有時(shí)漫長的等待,小tt太慢了,每一個(gè)都要和別人商量。第一個(gè)上去的過了,不知道是干什么的,第二個(gè)是個(gè)大媽,女兒今年八月在美國生孩子,過去看望,被拒,理由我沒有仔細(xì)聽,后來又上了一個(gè),好象是什么學(xué)校的老師,簽證官讓他改天拿什么材料來,在給他visa,算是過了,在后來上去一個(gè)f1,工作過的,會(huì)計(jì),自費(fèi)讀bussiness的master,沒過,后來好象有上去一個(gè)人,不知道過了沒有,忘了。然后就是那個(gè)去IU的ppmm,好象簽證官問她為什么不在國內(nèi)讀phd,其他的沒聽清,過了,下來的時(shí)候向她表示了一個(gè)admire,就聽小tt喊偶的名字了,偶就上了,突然覺得好緊張,肯定沒有微笑著上去的。
VO: Hello
Me: Nice to meet you.
VO: where will you go in the United States?
Me: I'll study in *** University for a master's degree in linguistics.
VO: What specific area will you study?
Me: I plan to focus on the relationship between language, culture and society. (我說的有點(diǎn)結(jié)巴,沒想到,而且我的方向并沒有定,讀一個(gè)學(xué)期以后才定。)
VO: how many universities did you apply?
ME: four in total.
VO how many gave you admission
ME:(這個(gè)問題真不該問)would you like to listen to my explanation (我想說的具體些)
VO:How many gave you admission?(估計(jì)他是把我上面的話聽成我需要他重復(fù)他的問題
ME: **** said they would gave me an admission if I can show enough funds for a visa. I'm also on the waiting list of *** University
VO: what have you done after your graduation?
Me: I work as a *** in *** since my graduation from ****, blabla (對(duì)我的工作做補(bǔ)充性說明,有點(diǎn)結(jié)巴)
VO: when did you graduate? (沒注意他說的是when 還是 where,聽起來是where)
Me: From *****
VO: I mean WHEN
Me: July 2001.
VO: Your GRE and TOEFL scores?
在我拿成績單的時(shí)候,小tt和轉(zhuǎn)身和另外一個(gè)時(shí)不時(shí)過來看他工作的VO商量。那出成績單以后,我說了一聲sir,過一會(huì)小tt轉(zhuǎn)過身來,看了我的成績單(G: 22**, E: 66*)
VO: what will you do upon your gradution?
I will come back to ****(我現(xiàn)在的工作單位)to be a team leader or project manager. After that, after several years' work I mean, I want to be the chief language trainer. You know, I want to be an expert in linguistics both with theoretical depth and practical skills.
VO: Chief what?
Me: Chief language trainer, chief trainer in language. The trainer position means good salary and wide respect
VO: Then why a master's degree?
I want to learn more theories. And a master's degree in the United States means good salary, good position and more respect. (說的有點(diǎn)結(jié)巴,不知道怎么
高的,其實(shí)我還有很多東西沒說,當(dāng)時(shí)不知道為什么說道這個(gè)地方就不說了,估計(jì)受那個(gè)被
拒的讀business的影響,他說了很多,被拒,我就決定我要少說。估計(jì)這是決定注定我拘牽命運(yùn)的地方)
VO: what did you study as an undergraduate?
I studied English.
小tt又轉(zhuǎn)身和那個(gè)VO商量,不知道說些什么。這時(shí)候我不知道為什么,突然長舒一口氣(估計(jì)是站的太累了),小tt回頭看了我一眼(賣克沒關(guān)),我知道可能是要死了。
果然,一會(huì)小tt轉(zhuǎn)過身來,看了看印有拘牽理由的單子,然后一聲不吭的朝電腦里輸東西,我在那邊站的(這是已經(jīng)知道拘牽命運(yùn),應(yīng)該爭(zhēng)取以下的,可惜當(dāng)時(shí)沒有,我覺得他看拘牽理由單字的時(shí)候,算是給我一個(gè)提示吧,可惜浪費(fèi)了)很快,小tt拿起黑章蓋了下去,我還沒有來得及解釋。
Sorry, according to American's *******, I can't give your visa.
Me: Why?
遞給我一章單子,是214b
Me: could you give the specific reason?
VO: There are also good linguistics program in China?
Me: But I want to learn more about English linguistics
VO: sorry. I've made the decision (當(dāng)時(shí)他給我的感覺是:如果他沒有made decision 的話,我說這句話還能優(yōu)點(diǎn)用處)
Me: Thank you anyway.
自己覺得失敗的原因:
1,太緊張,不會(huì)根據(jù)形勢(shì)辦事,而且發(fā)揮的也非常不好,遠(yuǎn)不如平時(shí)VO的時(shí)候。我的口語雖不算好,但也不至于發(fā)揮的那么爛。
2.不懂得抓住機(jī)會(huì)多展示自己的優(yōu)點(diǎn),對(duì)歸國計(jì)劃沒有很好闡述,沒有充分說明自己為什么要讀MA,為什么需要MA,進(jìn)而說明為什么不申請(qǐng)PhD.
小本一個(gè),國內(nèi)一理工科外語專業(yè)畢業(yè)(不好意思,大學(xué)棄理從文,盡管最后那的是理學(xué)學(xué)位),大學(xué)畢業(yè)后本專業(yè)工作兩年。去米國一個(gè)一般般學(xué)校讀linguistics, MA, TA.昨晚比較緊張,翻來覆去一點(diǎn)多才睡,早上六點(diǎn)半起來,吃了兩個(gè)雞蛋,一個(gè)牛奶,收拾了一下,7點(diǎn)50出發(fā)。打車至美國大使館,很快,存包,之后有點(diǎn)小小的不愉快,使館旁邊院子看門的找茬,分特,不過沒有影響心情,只是感嘆使館附近的居民有點(diǎn)過分。我是十九號(hào),排隊(duì)的時(shí)候發(fā)現(xiàn)已經(jīng)叫到100多號(hào)了,于是直接對(duì)門口的哥哥說,讓我沒有排隊(duì)進(jìn)去了。進(jìn)了大使館就是量體溫,安檢,交表,我領(lǐng)的蘭色的牌子,大概九點(diǎn),然后就是漫長的等待。其間上了兩邊廁所,站的我快累死了,早上吃的又不多,有點(diǎn)餓,以后大家去的時(shí)候還是多吃點(diǎn)吧。
站我前面的是一個(gè)北理工的ppmm, 去IU-Bloomington學(xué)math.等到十一點(diǎn)的時(shí)候,小tt打開三號(hào)窗口,武警jj就把我們藍(lán)牌的叫了過去,然后有時(shí)漫長的等待,小tt太慢了,每一個(gè)都要和別人商量。第一個(gè)上去的過了,不知道是干什么的,第二個(gè)是個(gè)大媽,女兒今年八月在美國生孩子,過去看望,被拒,理由我沒有仔細(xì)聽,后來又上了一個(gè),好象是什么學(xué)校的老師,簽證官讓他改天拿什么材料來,在給他visa,算是過了,在后來上去一個(gè)f1,工作過的,會(huì)計(jì),自費(fèi)讀bussiness的master,沒過,后來好象有上去一個(gè)人,不知道過了沒有,忘了。然后就是那個(gè)去IU的ppmm,好象簽證官問她為什么不在國內(nèi)讀phd,其他的沒聽清,過了,下來的時(shí)候向她表示了一個(gè)admire,就聽小tt喊偶的名字了,偶就上了,突然覺得好緊張,肯定沒有微笑著上去的。
VO: Hello
Me: Nice to meet you.
VO: where will you go in the United States?
Me: I'll study in *** University for a master's degree in linguistics.
VO: What specific area will you study?
Me: I plan to focus on the relationship between language, culture and society. (我說的有點(diǎn)結(jié)巴,沒想到,而且我的方向并沒有定,讀一個(gè)學(xué)期以后才定。)
VO: how many universities did you apply?
ME: four in total.
VO how many gave you admission
ME:(這個(gè)問題真不該問)would you like to listen to my explanation (我想說的具體些)
VO:How many gave you admission?(估計(jì)他是把我上面的話聽成我需要他重復(fù)他的問題
ME: **** said they would gave me an admission if I can show enough funds for a visa. I'm also on the waiting list of *** University
VO: what have you done after your graduation?
Me: I work as a *** in *** since my graduation from ****, blabla (對(duì)我的工作做補(bǔ)充性說明,有點(diǎn)結(jié)巴)
VO: when did you graduate? (沒注意他說的是when 還是 where,聽起來是where)
Me: From *****
VO: I mean WHEN
Me: July 2001.
VO: Your GRE and TOEFL scores?
在我拿成績單的時(shí)候,小tt和轉(zhuǎn)身和另外一個(gè)時(shí)不時(shí)過來看他工作的VO商量。那出成績單以后,我說了一聲sir,過一會(huì)小tt轉(zhuǎn)過身來,看了我的成績單(G: 22**, E: 66*)
VO: what will you do upon your gradution?
I will come back to ****(我現(xiàn)在的工作單位)to be a team leader or project manager. After that, after several years' work I mean, I want to be the chief language trainer. You know, I want to be an expert in linguistics both with theoretical depth and practical skills.
VO: Chief what?
Me: Chief language trainer, chief trainer in language. The trainer position means good salary and wide respect
VO: Then why a master's degree?
I want to learn more theories. And a master's degree in the United States means good salary, good position and more respect. (說的有點(diǎn)結(jié)巴,不知道怎么
高的,其實(shí)我還有很多東西沒說,當(dāng)時(shí)不知道為什么說道這個(gè)地方就不說了,估計(jì)受那個(gè)被
拒的讀business的影響,他說了很多,被拒,我就決定我要少說。估計(jì)這是決定注定我拘牽命運(yùn)的地方)
VO: what did you study as an undergraduate?
I studied English.
小tt又轉(zhuǎn)身和那個(gè)VO商量,不知道說些什么。這時(shí)候我不知道為什么,突然長舒一口氣(估計(jì)是站的太累了),小tt回頭看了我一眼(賣克沒關(guān)),我知道可能是要死了。
果然,一會(huì)小tt轉(zhuǎn)過身來,看了看印有拘牽理由的單子,然后一聲不吭的朝電腦里輸東西,我在那邊站的(這是已經(jīng)知道拘牽命運(yùn),應(yīng)該爭(zhēng)取以下的,可惜當(dāng)時(shí)沒有,我覺得他看拘牽理由單字的時(shí)候,算是給我一個(gè)提示吧,可惜浪費(fèi)了)很快,小tt拿起黑章蓋了下去,我還沒有來得及解釋。
Sorry, according to American's *******, I can't give your visa.
Me: Why?
遞給我一章單子,是214b
Me: could you give the specific reason?
VO: There are also good linguistics program in China?
Me: But I want to learn more about English linguistics
VO: sorry. I've made the decision (當(dāng)時(shí)他給我的感覺是:如果他沒有made decision 的話,我說這句話還能優(yōu)點(diǎn)用處)
Me: Thank you anyway.
自己覺得失敗的原因:
1,太緊張,不會(huì)根據(jù)形勢(shì)辦事,而且發(fā)揮的也非常不好,遠(yuǎn)不如平時(shí)VO的時(shí)候。我的口語雖不算好,但也不至于發(fā)揮的那么爛。
2.不懂得抓住機(jī)會(huì)多展示自己的優(yōu)點(diǎn),對(duì)歸國計(jì)劃沒有很好闡述,沒有充分說明自己為什么要讀MA,為什么需要MA,進(jìn)而說明為什么不申請(qǐng)PhD.