C部分[Part C]——放射線技師填寫[Radiographer to complete]
請?zhí)峁┐髲埖那昂螅ù蟾攀乔靶睾蟊车囊馑迹┠z片,要么提供最小100毫米的膠片,X光膠片要注明檢查的日期,申請人的全名,和文檔號(如果有的話)。
這些信息可以在膠片的沖洗過程中自動標示,也可以用白色墨水筆寫上。
如果被檢查人懷孕,膠片必須是全幅尺碼,照射部分必須受到嚴格限制,而且腹部必須有遮蓋。如果懷孕的申請人不想照X光片,請注明并返還表格,可參考歷史紀錄或肺結(jié)核的診斷證明。
1.X光日期[Date of x-ray]
2.申請人是否懷孕?[Is this person pregnant?]
3.放射線技師的聲明[ Radiographer's certification]
☆我證明我對該申請人實施了X光照射,并檢查了該表格的照片和簽字。
☆放射線技師的簽名[Radiographer's signature]
☆日期[Date]
D部分[Part D]——放射線專家完成[Radiologist to complete](個人理解是,放射線技師只管拍片子,而看片子上邊有沒有病是由放射線專家來完成)
☆請使用鋼筆并用英文認真填寫。字跡模糊者將被返還。
☆任何方面的不正常都應(yīng)有紀錄。[Comment is required on any and all aspects found not to be entirely normal]
☆(所有不正常的部分要給予詳細地描述)[Give a full description of all abnormal findings]
1.骨骼和軟組織[skeleton and soft issue]
☆正常[Normal]/不正常[Abnormal]
2.心臟投影[cardiac shadow]
☆正常[Normal]/不正常[Abnormal]
3.淋巴腺[lymphatic glands]
☆正常[Normal]/不正常[Abnormal]
4.半隔膜和肋骨膈角[Hemidiaphragms and costophrenic angles]
☆正常[Normal]/不正常[Abnormal]
5.肺部[lung fields]
☆正常[Normal]/不正常[Abnormal]
6.肺結(jié)核[evidence of TB]
☆未顯示[Absent]/顯示[Present]
7.其他不正常情況[Details of other abnormalities]
8.放射線專家的聲明[Radiologist's declaration]
☆我聲明我已經(jīng)檢查了X光片并真實記錄了檢查結(jié)果。
☆放射線專家簽名,日期
☆全名(請認真填寫)
☆地址,聯(lián)系電話
☆放射線專家請注意:[To the Radiologist]
請將填寫完畢的160表格放入附帶的信封中。封上信封,并在封口處簽名或蓋上橡皮章。如果不在澳大利亞本土,請把這個信封附帶X光片放入一個外層信封。如果在澳大利亞本土,就不用附帶X光片。請把這個信封返還給:直接交給信封上表示的澳大利亞政府辦事處,若沒有標明地址交給申請人本人;或者若在澳大利亞本土檢查的,根據(jù)HSA的地區(qū)安排。
E部分[Part E]——申請人完成[Applicant to complete]
在你參加放射線檢查之前:[Before you attend the radiological examination]
在下表中填寫姓名和住址[fill in your name and address in the space below]
回答下邊的問題[complete the question below]
這個信封是關(guān)于誰的私人醫(yī)療檔案:[this envelop contains private medical documentation concerning:]
☆姓[family name]
☆名[given name]
☆地址[address]郵編[postcode]
關(guān)于澳大利亞簽證申請人[in relation to an application for an Australian visa]
☆這份關(guān)于放射線檢查的申請是否已經(jīng)提交澳大利亞政府辦事處?[Has the application to which this radiological examination is related,already been submitted to an Australian Government office?]
☆沒有[no]
如果在澳大利亞本土以外,在檢查以后,放射線專家將把你的所有醫(yī)療文件放入這個信封(附帶X光片)并交到你所提供的以上地址。[If outside Australia after your examination,the radiologist will place all your medical documents into this envelope and forward it to you,with the x-ray attached,at the address you have given above.]
當你提交簽證申請時,請務(wù)必把這個未開封的信封和X光片一同提交[you must make sure that this unopened envelope and x-ray (if attached) accompanies the application for an Australian visa when it is submitted.]
如果你不是申請?zhí)峤蝗耍垊?wù)必把此信封和X光片交給申請人或者中介人。[If you are not the person submitting the application,make sure this unopened envelope and x-ray (if attached) is given to the person or agent who will be submitting the application.]
注意:如果你還沒有提交申請,請注意填寫A部分的問題7.[Note-if you have not lodged the application,ensure that Question 7 of Part A is complete.]
☆是的[Yes]
☆相關(guān)辦事處的名稱和地址[name and address of office concerned]
☆我的檔案號是[my file number is]
一旦封口,該信封只能由醫(yī)生小組或澳大利亞政府辦事處在審核過程中開封。[Once sealed,this envelope is to be opened only by a panel doctor or the Australian Government office processing the application]
請?zhí)峁┐髲埖那昂螅ù蟾攀乔靶睾蟊车囊馑迹┠z片,要么提供最小100毫米的膠片,X光膠片要注明檢查的日期,申請人的全名,和文檔號(如果有的話)。
這些信息可以在膠片的沖洗過程中自動標示,也可以用白色墨水筆寫上。
如果被檢查人懷孕,膠片必須是全幅尺碼,照射部分必須受到嚴格限制,而且腹部必須有遮蓋。如果懷孕的申請人不想照X光片,請注明并返還表格,可參考歷史紀錄或肺結(jié)核的診斷證明。
1.X光日期[Date of x-ray]
2.申請人是否懷孕?[Is this person pregnant?]
3.放射線技師的聲明[ Radiographer's certification]
☆我證明我對該申請人實施了X光照射,并檢查了該表格的照片和簽字。
☆放射線技師的簽名[Radiographer's signature]
☆日期[Date]
D部分[Part D]——放射線專家完成[Radiologist to complete](個人理解是,放射線技師只管拍片子,而看片子上邊有沒有病是由放射線專家來完成)
☆請使用鋼筆并用英文認真填寫。字跡模糊者將被返還。
☆任何方面的不正常都應(yīng)有紀錄。[Comment is required on any and all aspects found not to be entirely normal]
☆(所有不正常的部分要給予詳細地描述)[Give a full description of all abnormal findings]
1.骨骼和軟組織[skeleton and soft issue]
☆正常[Normal]/不正常[Abnormal]
2.心臟投影[cardiac shadow]
☆正常[Normal]/不正常[Abnormal]
3.淋巴腺[lymphatic glands]
☆正常[Normal]/不正常[Abnormal]
4.半隔膜和肋骨膈角[Hemidiaphragms and costophrenic angles]
☆正常[Normal]/不正常[Abnormal]
5.肺部[lung fields]
☆正常[Normal]/不正常[Abnormal]
6.肺結(jié)核[evidence of TB]
☆未顯示[Absent]/顯示[Present]
7.其他不正常情況[Details of other abnormalities]
8.放射線專家的聲明[Radiologist's declaration]
☆我聲明我已經(jīng)檢查了X光片并真實記錄了檢查結(jié)果。
☆放射線專家簽名,日期
☆全名(請認真填寫)
☆地址,聯(lián)系電話
☆放射線專家請注意:[To the Radiologist]
請將填寫完畢的160表格放入附帶的信封中。封上信封,并在封口處簽名或蓋上橡皮章。如果不在澳大利亞本土,請把這個信封附帶X光片放入一個外層信封。如果在澳大利亞本土,就不用附帶X光片。請把這個信封返還給:直接交給信封上表示的澳大利亞政府辦事處,若沒有標明地址交給申請人本人;或者若在澳大利亞本土檢查的,根據(jù)HSA的地區(qū)安排。
E部分[Part E]——申請人完成[Applicant to complete]
在你參加放射線檢查之前:[Before you attend the radiological examination]
在下表中填寫姓名和住址[fill in your name and address in the space below]
回答下邊的問題[complete the question below]
這個信封是關(guān)于誰的私人醫(yī)療檔案:[this envelop contains private medical documentation concerning:]
☆姓[family name]
☆名[given name]
☆地址[address]郵編[postcode]
關(guān)于澳大利亞簽證申請人[in relation to an application for an Australian visa]
☆這份關(guān)于放射線檢查的申請是否已經(jīng)提交澳大利亞政府辦事處?[Has the application to which this radiological examination is related,already been submitted to an Australian Government office?]
☆沒有[no]
如果在澳大利亞本土以外,在檢查以后,放射線專家將把你的所有醫(yī)療文件放入這個信封(附帶X光片)并交到你所提供的以上地址。[If outside Australia after your examination,the radiologist will place all your medical documents into this envelope and forward it to you,with the x-ray attached,at the address you have given above.]
當你提交簽證申請時,請務(wù)必把這個未開封的信封和X光片一同提交[you must make sure that this unopened envelope and x-ray (if attached) accompanies the application for an Australian visa when it is submitted.]
如果你不是申請?zhí)峤蝗耍垊?wù)必把此信封和X光片交給申請人或者中介人。[If you are not the person submitting the application,make sure this unopened envelope and x-ray (if attached) is given to the person or agent who will be submitting the application.]
注意:如果你還沒有提交申請,請注意填寫A部分的問題7.[Note-if you have not lodged the application,ensure that Question 7 of Part A is complete.]
☆是的[Yes]
☆相關(guān)辦事處的名稱和地址[name and address of office concerned]
☆我的檔案號是[my file number is]
一旦封口,該信封只能由醫(yī)生小組或澳大利亞政府辦事處在審核過程中開封。[Once sealed,this envelope is to be opened only by a panel doctor or the Australian Government office processing the application]