這世界上的飯菜五花八門,有的堪稱美味,有的卻分外難吃。有時候真搞不懂,怎么同樣的原料不同的人、不同的地方做出來味道怎么相差那么大呢!這一次我們就來看看形容“好吃”與“不好吃”的詞。
1. Yuck!
好難吃!
吃到很難吃的東西,第一個反應(yīng)就是 Yuck! 或是 It's yucky. 記得說這個 yuck 的時候要拖的長長的,像是 yuuuuuuuck ,聽起來才會像。另外跟 yucky 很像的一個詞叫 icky ,也是難吃的意思。所以下次再吃到什么不好吃的東西時,不妨大聲地說 Yuuuuuuuuuck! 或是 Iiiiiiiiicky!
2. Yum.
真好吃。
跟 yuck 正好相反的就是 yum 這個詞了。好吃的東西一入口,你就可以說 Yum! Yummy 也是同樣的意思。
3. I am up to my ears
吃的太飽,滿到耳朵了。
一般情況下如果要說吃飽了,可以說 I am stuffed. 或是 I am full. 但是有時候為了強(qiáng)調(diào)真的太飽了,就可以說I am up to my ears. 就是說吃下去的食物都已經(jīng)滿到耳朵了。通常老美說這句話的時候,還會加上動作,就是用手在耳朵旁劃一條線,表示已經(jīng)滿到這了。同樣的,這句也可以說成 I am up to my throat. 和我們漢語的“滿到嗓子眼了”一樣的意思。
1. Yuck!
好難吃!
吃到很難吃的東西,第一個反應(yīng)就是 Yuck! 或是 It's yucky. 記得說這個 yuck 的時候要拖的長長的,像是 yuuuuuuuck ,聽起來才會像。另外跟 yucky 很像的一個詞叫 icky ,也是難吃的意思。所以下次再吃到什么不好吃的東西時,不妨大聲地說 Yuuuuuuuuuck! 或是 Iiiiiiiiicky!
2. Yum.
真好吃。
跟 yuck 正好相反的就是 yum 這個詞了。好吃的東西一入口,你就可以說 Yum! Yummy 也是同樣的意思。
3. I am up to my ears
吃的太飽,滿到耳朵了。
一般情況下如果要說吃飽了,可以說 I am stuffed. 或是 I am full. 但是有時候為了強(qiáng)調(diào)真的太飽了,就可以說I am up to my ears. 就是說吃下去的食物都已經(jīng)滿到耳朵了。通常老美說這句話的時候,還會加上動作,就是用手在耳朵旁劃一條線,表示已經(jīng)滿到這了。同樣的,這句也可以說成 I am up to my throat. 和我們漢語的“滿到嗓子眼了”一樣的意思。