Kick against the pricks

字號(hào):

螳臂擋車(chē)英語(yǔ)怎么說(shuō)|不知自量英語(yǔ)怎么說(shuō)
    Kick against the pricks.
    螳臂擋車(chē)。
    螳臂擋車(chē)---不知自量
    春秋時(shí)期,齊國(guó)的國(guó)君齊莊公,有一次,乘坐游覽車(chē)子出去打獵,忽然看見(jiàn)路旁有一只勇敢的小爬蟲(chóng),伸出兩條鋸齒形的臂膀,要想來(lái)阻攔前進(jìn)中的車(chē)輪子。齊莊公看見(jiàn)奇特的小蟲(chóng)如此楞呆,命令趕快停車(chē)別傷害它,并問(wèn)駕車(chē)的人:“這是一只什么蟲(chóng)子?”駕車(chē)人答道:“這是一只螳螂,它見(jiàn)車(chē)子來(lái)了,不知趕快躲避,卻挺身來(lái)阻擋,真是自不量力!”