日語(yǔ)閱讀:會(huì)話 見(jiàn)送り

字號(hào):

陳光:おはようございます。
    坂田:おはようございます。こちらに滯在中は、いろいろお世話になりまして、誠(chéng)にありがとうござい   ました。
    陳光:どういたしまして。行き屆かない點(diǎn)がいろいろございましたことを大変心苦しく思っております。
    坂田:私ども、失禮なことがずいぶんあったかと思いますが、その點(diǎn)については、どうぞお許しください。
    久保:そうですね、特に、私は初めて中國(guó)に參りましたので、ご迷惑をかけてばかりいて、どうも申し訳ありませんでした。
    陳光:いいえ、そんなことはありません。
    坂田:このたび、陳さんのご配慮により、運(yùn)動(dòng)靴の商談が円満にまとまりました。そして、希望通りに生産現(xiàn)場(chǎng)を見(jiàn)學(xué)させていただき、心から感謝しております。
    陳光:いいえ、それは私の仕事です。
    杉本:価格の面では、いろいろと……、やはり順調(diào)だったと思います。
    陳光:取引ですから、それも當(dāng)たり前です。
    坂田:ちょっと殘念なのは、博覧會(huì)に參りたかったのですが、時(shí)間の関係で、行けませんでした。
    陳光:そうですね。スケジュールがぎりぎりでしたので、毎日仕事に追われてしまいましたね。あっ、李社長(zhǎng)も見(jiàn)送りに參りました。
    坂田:朝はやくわざわざお出ていただきまして、たいへん恐れ入ります。
    李陽(yáng):いいえ。今度は皆様も忙しくて、市內(nèi)観光などもできませんでした。これから、チャンスあれば、ぜひご案內(nèi)したいと思っております。
    坂田:そうですね。私どももまた參りたいと思います。そのときはまたよろしくお願(yuàn)い致します。それから、一日も早く皆様を日本へお迎えいたしたいと思っております。
    李陽(yáng):どうもありがとうございます。では、また會(huì)いましょう。
    坂田:では、ぜひおいでください。さようなら。
    〈関連表現(xiàn)〉
    1.おちかいうちにまたどうぞおいでください。(歡迎您過(guò)兩天再來(lái)。)
    2.わざわざお見(jiàn)送りいただきまして本當(dāng)にありがとうございます。(您特意前來(lái)送行,太謝謝了。)
    3.お忙しいところをお見(jiàn)送りいただきまして本當(dāng)に恐れ入ります。(百忙中來(lái)送行,真讓我過(guò)意不去。)
    4.お寒い中わざわざお見(jiàn)送りいただきまして本當(dāng)に恐れ入ります。(嚴(yán)寒之時(shí),勞您特意前來(lái)送行,真是不安。)
    5.何のおかまいもいたしませんで失禮いたします。(招待不周,很抱歉。)
    6.行き屆きませんで申し訳ございません。(照顧不周,很對(duì)不起)
    7.きっとまたお會(huì)いできるでしょう。(我們一定會(huì)再見(jiàn)面的。)
    8.日本でまたお會(huì)いいたしましょう。(我們?cè)谌毡疽?jiàn)吧。)
    9.社長(zhǎng)さんにどうぞよろしくお伝えください。(請(qǐng)向經(jīng)理問(wèn)好。)
    10. ご無(wú)事をお祈りいたします。(祝您一路平安。)