調往海外Transferring To The Overseas Office

字號:

ROB: Allen, I just heard the good news.
    ALLEN: What good news?
    ROB: They chose you to be project assistant over in Chicago. Congratulations.
    ALLEN: Yes, Mr. Tate told me before the meeting Tuesday.
    ROB: Great. I bet you're excited, aren’t you?
    ALLEN: I was quite surprised. But it isn't all for certain yet.
    I told them I will accept, though, if they choose me.
    ROB: You don't seem very happy about it. Why?
    ALLEN: Maybe I'm a little nervous about making such a big move right now.
    You know Nancy and I just bought a new house.
    ROB: Have you told her yet?
    ALLEN: I plan to talk with her about it tonight.
    ROB: Chicago is a nice place.
    And you both speak English well. Her English is excellent.
    ALLEN: I know she doesn't want to be far from her family.
    That will be the hardest part for her.
    ROB: You're both young. A little adventure will be good for you.
    ALLEN: Maybe.
    ROB: Do you know how long the project over there will last?
    ALLEN: Mr. Tate said I would probably be over there for two years.
    But it could be more than that, too.
    So I think two or three years, at least.
    ROB: To be honest, I envy you.
    I've never had a chance to work in one of the overseas’ offices.
    I wish it were me who could go.
    ALLEN: You're too important here, Rob. We wouldn’t be able to function here without you.
    ROB: Maybe some time in the future I will be able to get a couple years overseas.
    I really like that idea——changing one's life for awhile.
    ALLEN: And your wife?
    ROB: Oh, Carol is even more adventuresome than I am.
    She would be thrilled if I got a transfer. She always talks about traveling more.
    ALLEN: I've only been out of the country once in my life.
    ROB: Well, living abroad would be a great experience for you then.
    I think you should look forward to it.
    ALLEN: I do look forward to it, but I'll have to talk it over with Nancy.
    ROB: Good luck!
    ALLEN: Thanks.
    羅伯:艾倫,我剛聽到好消息。
    艾倫:什么好消息?
    羅伯:他們選你到芝加哥擔任項目助理,恭喜。
    艾倫:是,泰德先生在星期二會議前已告訴過我了。
    羅伯:真好。我打賭你一定很興奮,對不對?
    艾倫:我真得有點兒驚訝,但還沒有完全定案。
    我告訴過他們,如果他們選擇我,我會接受。
    羅伯:你好象并不怎么高興,怎么了呢?
    艾倫:或許我對這么大的變動有一點緊張。
    你知道南希和我才剛買了一棟新房子。
    羅伯:你告訴她了嗎?
    艾倫:我計劃今晚告訴她。
    羅伯:芝加哥是個不錯的地方。
    而且你們兩個英語都說得很好。她的英語非常好。
    艾倫:我知道她不想離開她家人太遠。
    那對她來說是最難的一部分。
    羅伯:你們都很年輕。一點點的冒險對你們來說是不錯的。
    艾倫:或許吧。
    羅伯:你知道那個項目會花多少時間嗎?
    艾倫:泰德先生說我大概會要在那兒兩年。
    但也有可能會更久。
    所以我認為至少會待上兩三年。
    羅伯:老實說,我很羨慕你。
    我從來沒有機會到海外去工作。
    我真希望我可以去。
    艾倫:你在這里太重要了,羅伯。我們沒有你就不能運作了。
    羅伯:或許在未來我可以待在海外幾年。
    我很喜歡那個主意——改變自己的生活一段時間。
    艾倫:你老婆呢?
    羅伯:喔,卡羅比我更喜歡冒險。
    她會很激動如果我能外調。她總是談論著旅游。
    艾倫:在我生命中我只有出過一次國。
    羅伯:嗯,在國外居住對你來說會是一個很好的經歷。
    我認為你應該期待它的到來。
    艾倫:我是頗期待的,但我必須與南希商量。
    羅伯:祝好運!
    艾倫:謝謝你。