A:Hello.I want to remit 500 yuan in cash to my son in Beijing University.
B:All right.Our bank provide you quick and convenient electronic remittance for individuals“.
A:How long does it take?
B:We're sure that the remittance will arrive within 24 hours after you complete the slip.
A:How much does it cost?
B:The service coharge is 5 yuan.
A:I hope to send it there as soon as possible.
B:Do you have your ID card with you?
A:Yes,I do.
B:No problem.I'll do it for you right away.
1
A:您好。我要寄500元給我在北京大學(xué)讀書的兒子。
B:好的。我行為您提供又快又方便的個(gè)人電子匯款業(yè)務(wù)。
A:需要多長時(shí)間?
B:我想?yún)R款在您填好匯款單后24小時(shí)之內(nèi)到達(dá)。
A:費(fèi)用是多少?
B:手續(xù)費(fèi)是5元。
A:我希望盡快寄過去。
B:您帶身份證了嗎?
A:帶了。
B:好的。我立刻就為您辦。
2
A:May I help you?
B:Yes.I want to remit some money to Xinjiang.
A:Do you have a current account with our bank?
B:Yes,I have.
A:Now we offer quick and convenient remittance:account to account, cash to account or cash to individual,which do you prefer?
B:Account to individual.Is there a faster method?
A:We're sure that the money will be there within 2 hours.
B:That's good.
A:Please fill in the remittance slip,and show your ID card.
B:All right.
A:Please wait a moment.I'll do it for you at once.
B:Thank you very much.
2
A:您需要什么服務(wù)嗎?
B:需要。我要匯錢到新疆。
A:您在我行有活期賬戶嗎?
B:有的。
A:現(xiàn)在我行提供快捷方便的匯款業(yè)務(wù),有賬戶到賬戶、現(xiàn)金到賬戶、現(xiàn)金到個(gè)人,您選哪一種?
B:我選賬戶到個(gè)人。您能否用較快的方法匯過去?
A:我想可以兩小時(shí)內(nèi)到賬。
B:太好了。
A:請(qǐng)?zhí)顚憛R款單,出示身份證。
B:行。
A:請(qǐng)稍等,我立刻為您辦。
B:非常感謝。
3
A::Could you tell me where the counter for inward remittance is?
B:Yes,Here it is.Can I help you?
A:Well.A relative of mine sent me 1,000 US dollars through Bank of Ameirica,New York 3 days ago.I want to know if the money has arrived.
B:Let me check it for you.Do you have any acounts here?
A:No,I don't.
B:Please tell me your name and show me your password.
A:My name is Petersen,and here is my passport.
B:Oh,here are 1,000 US dollars for you from New York.Will you withdraw the cash?
A:Yes,I will.
B:Mr Petersen,here you are,1,000 US dollars.Please count it.
A:That's it.Thank you.
B:Not at all.Hope to see you again.
3
A:勞駕,請(qǐng)問哪個(gè)柜臺(tái)取匯款?
B:這里就是。我能為您效勞嗎?
A:嗯,我的一個(gè)親戚三天前通過紐約的美洲銀行寄給我1,000美元。我想問一下錢是否已經(jīng)到了。
B:我替您查一下。您在我行開有賬戶嗎?
A:沒有賬戶。
B:請(qǐng)問尊姓大名,出示護(hù)照。
A:我叫彼得森。這是我的護(hù)照。
B:喔。這兒有從紐約寄給您的1,000美元。取現(xiàn)嗎?
A:是。
B:彼得森先生,給您,1,000美元。請(qǐng)數(shù)一下。
A:對(duì)。謝謝。
B:不用謝。歡迎您再次光臨。
4
A:May I help you?
B:Yes.Could you tell me how I can transfer money here from London as soon as possible?
A:Well,the fastest way is by T/T from your bank in London to our bank.
B:My company will send me a check.Can you change it into pounds for me and have some of them exchanged into RMB?
A:Yes,but it will take about 3 days to collect the proceeds if the check is drawn from London Bank.If you ask your company to apply for a check from a bank in Shsnghai,we can cash it right away.
B:Okay.I'll ask them to do so by fax.
A:Welcome you again.
B:Thanks a lot.
4
A:您需要什么服務(wù)嗎?
B:好。請(qǐng)問如何才能把錢從倫敦盡快匯到這里來。
A:嗯,最快的辦法是從您的倫敦銀行電匯到我行。
B:我公司將寄來一張支票。您行能替我把它兌換成英鎊,并把一部分兌換成人民幣嗎?
A:可以,但如果開出的支票是以倫敦銀行為付款行的話,就要花3天左右的時(shí)間去托收這筆匯款。如果您要公司申請(qǐng)開一張以上海一家銀行為付款行的支票,我們就可以立即兌現(xiàn)這張支票。
B:好的。我將發(fā)電傳要求他們這樣辦理。
A:歡迎您再來。
B:多謝。
5
A:What can I do for you?
B:I want o change Renminbi into 2,000 US dollars and send it to New York.
A:According to the foreign exchange control regulation,you should get the approval from the State Administration of Foreign Exchange.
B:Yes,I have got the license from the SAFE.Here you are.
A:Well.May I ask the name of the remittee's bank?
B:Bank of America.
A:Please fill out the remittance form and sign your name here.
B:Would you show me your ID card,please?
A:Here it is.
B:Please wait a moment.I'll do it for you as soon as possible.
5
A:您想辦理什么業(yè)務(wù)?
B:我想用人民幣兌換2,000美元,寄往紐約。
A:按外匯管理?xiàng)l例,您須獲得國家外管局的許可。
B:我已經(jīng)獲得許可證。請(qǐng)過目。
A:那么,請(qǐng)問收款行是哪一家?
B:美洲銀行。
A:請(qǐng)?zhí)顚憛R款單,在這兒簽名。
B:請(qǐng)把您的身份證給我看一下好嗎?
A:您瞧。
B:請(qǐng)稍候,我盡快給您辦理。