如何應(yīng)對(duì)貨代英語(yǔ)考試

字號(hào):

The forwarders, on behalf of the consignor ( exporter ), would:
    Choose the route, mode of transport and a suitable carrier.
    Book space with the selected carrier.
    Take delivery of the goods and issue relevant documents such as the
    Forwarders’Certificate of Receipt (貨運(yùn)代理收貨證書(shū)), the Forwarders’Certificate of Transport (貨運(yùn)代理運(yùn)輸證書(shū)), etc.
    Study the provisions of the letter of credit (信用證) and all Government regulations applicable to the shipment of goods in the country of export, the country of import, as well as any transit country; he would also prepare all the necessary documents.
    Pack the goods, taking into account the route, the mode of transport, the nature of the goods and applicable regulations, if any, in the country of export, transit countries and country of destination.
    Arrange warehousing of the goods, if necessary.
    Weigh and measure the goods.
    Draw the consignor’s attention to the need for insurance and arrange for the insurance of goods, if required by the consignor.
    Transport the goods to the port, arrange for customs clearance, related documentation formalities and deliver the goods to the carrier.
    Attend to foreign exchange transactions (外匯交易), if any.
    Pay fees and other charges including freight.
    Obtain the signed bills of lading (提單) from the carrier and arrange delivery to the consignor.
    Arrange for transshipment (轉(zhuǎn)載,轉(zhuǎn)運(yùn)) en route if necessary.
    Monitor the movement of goods all the way to the consignee through contacts with the carrier and the forwarders’ agents abroad.
    Note damages or losses, if any, to the goods.
    Assist the consignor in pursuing claims, if any, against the carrier for loss of the goods or for damage to them.
    11. 句子:
    Choose the route, mode of transport and a suitable carrier. 句子中的:
    carrier(承運(yùn)人) 來(lái)自動(dòng)詞 carry(運(yùn)送,攜帶). 它的名詞是 carriage(運(yùn)輸,運(yùn)輸費(fèi)).
    關(guān)于這個(gè) carriage 還可以解釋運(yùn)輸費(fèi)的情況, 還想再言幾句:
    carriage 運(yùn)輸費(fèi):
    例如: carriage paid to ... (CPT, 運(yùn)費(fèi)付至…)
    carriage and Insurance Paid To ... (CIP, 運(yùn)費(fèi)、保險(xiǎn)費(fèi)付至…)
    carriage free (運(yùn)費(fèi)免付)
    carriage paid (運(yùn)費(fèi)已付)
    carriage forward (運(yùn)費(fèi)到付)
    freight 運(yùn)輸費(fèi)(租用船只或飛機(jī)的費(fèi)用, 尤其指水路運(yùn)費(fèi):
    例如: freight prepaid (運(yùn)費(fèi)已付)
    freight collect (運(yùn)費(fèi)到付)
    12. 句子:
    Take delivery of the goods and issue relevant documents such as the
    Forwarders’ Certificate of Receipt, the Forwarders’ Certificate of Transport,
    etc.句中:
    12.1 比較說(shuō)明下列句詞:
    (1) take delivery of the goods and ... (即上句)
    (2) ... and deliver the goods to the carrier. (課本第 2 頁(yè)第 8 行)
    deliver (及物動(dòng)詞 vt.):
    原意是"遞送, 交付(信件、包裹、貨物等)至收件處、收件人或購(gòu)貨人等".
    上句(2)的意思當(dāng)然就解釋為"貨交承運(yùn)人"了.我們也就不難理解貿(mào)易術(shù)語(yǔ)
    中的D組術(shù)語(yǔ):
    delivered duty unpaid (DDU, 未完稅交貨)
    delivered duty paid (DDP, 完稅后交貨) 的意思了
    delivery (名詞 n.)
    例如: delivery note (交貨單)
    delivery receipt (送貨單)
    delivery order (提貨單, 它的縮寫(xiě)是 D/O)
    take delivery of = receive (詞組 phr. 解釋"收到,接收")
    值得注意的是: deliver(y) 和 take delivery of 意思正好向左.
    我們?cè)賮?lái)關(guān)注下面的句子,看看這些字詞在應(yīng)用上是否有點(diǎn)啟發(fā)?
    這些句子都是課文和練習(xí)當(dāng)中的喔, 沒(méi)有想到吧,好好找找吧.還有
    多多關(guān)注介詞搭配:
    (1) Obtain the bill of lading and arrange delivery to the consignor.
    (2) Transport the goods to the port, arrange for customs clearance,
    deliver the goods to the carrier
    (3) The freight forwarder may take delivery of the goods from the
    carrier.
    12.2 比較說(shuō)明下列句詞:
    (1) take delivery of the goods and and issue relevant documents such
    as ... (即上句)
    (2) ... related documentation formalities and ... (課本第 2 頁(yè)第 7 行)
    句子中的: relevant = related = connected (意譯:相關(guān)的).作者為避免重復(fù),所以選擇不同的形容詞表述.
    12.3 issue:
    issue = to bring out (esp. sth printed and/or offical) for
    the notice of the public.
    原意是"發(fā)行、發(fā)布、發(fā)表",從英文字面的解釋中還可以看出,發(fā)行的是
    "已印制好了的,官方的"文件.這里,我們往往將它意譯成"簽發(fā)"
    13. 句子:
    Study the provisions of the letter of credit (信用證) and all Government regulations applicable to the shipment of goods in the country of export, the country of import, as well as any transit country; he would also prepare all the necessary documents.句中:
    13.1 study:
    study 在這里是解釋“學(xué)習(xí)”嗎?要解決這個(gè)問(wèn)題, 還真先要從另外一個(gè)單詞
    learn 入手:
    learn 的含義: 是從他人的教授中獲得知識(shí)或技能.
    例如: He is learning English.
    study 的含義: 是做學(xué)問(wèn),研究. 課文中的 study 正是此意.
    例如: He is studying logistics (他是搞物流的,他是研究物流的)