未完成の強(qiáng)み!半人前のススメとは?
未完成的優(yōu)勢!給半吊子的建議是?
新しいことにチャレンジする時(shí)には、誰でも不安になるものです。ちょっとした失敗で、「まだまだ自分は半人前だな……」と感じて、落ち込むこともあるかもしれません。でも、半人前というのは、決して悪いことばかりではないんですよ。
挑戰(zhàn)新事物的時(shí)候,誰都會(huì)感到不安。也有可能經(jīng)歷點(diǎn)小小的失敗,就會(huì)覺得“原來自己還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不啊……”,而心情低落。但是,不是說半吊子就是個(gè)不好的詞哦。
最近よく見かける「一人前になったつもり」癥候群
最近經(jīng)常見到的“自認(rèn)為能獨(dú)當(dāng)一面”癥候群
最近、就職して2~3年で転職する人が増えているようです。私の周りにも、転職相談を持ちかけてくる若者が多いのですが、彼らは口をそろえてこう言います。
最近,工作2~3年跳槽的人增多。我周圍也有許多年輕人來和我商量跳槽的事,他們異口同聲地這么說。
「今の職場で學(xué)ぶことは、もう何もない?!工扦?、本當(dāng)にそうなのでしょうか? たった2~3年働いただけで、學(xué)ぶことがなくなってしまうなんて、本當(dāng)にあり得るのでしょうか?
“在現(xiàn)在的工作單位什么都學(xué)不到?!钡?,真是這樣嗎?才工作了2、3年,就沒什么可學(xué)的了,真的可能嗎?
私個(gè)人的には、本気で「もう學(xué)ぶことが何もない」と思っている人は、自分で自身の成長機(jī)會(huì)を見つけることができない人なんだな、と思ってしまいます。若手社員に求められる仕事が一通りできるようになって、一定の成果も出しているという現(xiàn)狀に満足してしまい、周りが見えなくなってしまっているのではないでしょうか。
我個(gè)人的觀點(diǎn),那些抱有“已經(jīng)沒什么可學(xué)的”這種想法的人只不過是看不到自己成長的機(jī)會(huì)罷了。年輕社員的工作已經(jīng)大體能夠完成,也有了一定的成果,所以滿足于現(xiàn)狀、看不清周圍的狀況了,難道不是這樣嗎?
しかし、求められる仕事が一通りできるようになる、というのは、仕事の「スタート地點(diǎn)」に立ったに過ぎません。そこから初めて、もっとレベルの高い仕事にチャレンジしたり、自分の仕事の「技」を磨くというステージに上がることができるのです。
但是,能夠完成要求的工作只不過是建立了工作的起點(diǎn)而已。那之后才能進(jìn)入挑戰(zhàn)更高水平工作、磨練自己“技能”的階段。
上のステージがあるということは、まだまだ學(xué)ぶことが山ほどあるということです。仕事で一人前になるのは、そのステージの、そのまたずっと先のことでしょう。
想進(jìn)入這個(gè)階段,要學(xué)的東西還像山一樣多。能夠在工作上獨(dú)當(dāng)一面,更是之后的事情。
半人前のススメ
給半吊子的建議
このような、一人前になったつもり癥候群に陥らないようにするには、どうすればよいのでしょうか? 私がおすすめする方法は、「正しく半人前意識(shí)を持つこと」です。
怎樣才能防止自己陷入這種癥候群呢?我的建議是“持有正確的半吊子意識(shí)”。
半人前と聞くと、みなさんはどんなイメージを持ちますか? 一人前じゃない、未熟、恥ずかしい、格好悪い……一般的には、あまりいいイメージではないですね。しかし、ビジネスにおいては「半人前だからこその強(qiáng)み」も存在します。一見悪いイメージの「半人前」ですが、正しく半人前意識(shí)を持つことで、自分を大きく成長させることもできるのです。
聽到半吊子這個(gè)詞,大家有什么印象?不夠格、不成熟、難為情、不像樣……一般來說,都是些不怎么好的印象。但是,在工作上,“半吊子有半吊子的優(yōu)勢”。乍看上去沒什么好印象的“半吊子”,如果抱有正確的想法,也能夠使自己快速成長。
「半人前意識(shí)を持つ」とどんないいことがあるの?自分を半人前だと思っている人は、まだまだ自分には學(xué)ぶことがあると、貪欲に學(xué)習(xí)機(jī)會(huì)をとらえようとします。周りの人を見て、よいところ、真似したいところを確実に摑み取り、自分のものにしようとひたむきに努力します。この學(xué)習(xí)意欲こそが、「半人前の強(qiáng)み」であり、ビジネスパーソンの重要な成長の糧になります。
持有“半吊子意識(shí)”有什么好處呢?抱有這種想法的人,會(huì)覺得自己還有許多東西要學(xué),貪婪地抓住每次學(xué)習(xí)機(jī)會(huì)。會(huì)不懈努力學(xué)習(xí)和模仿周圍人的長處,使之變成自己的東西。這種學(xué)習(xí)欲正是“半吊子的優(yōu)勢”,是成為職場人的重要的食糧。
また、自分の接する全ての人から、何か一つでもよいところを?qū)Wぼうとすると、必然的にその人のことをよく観察する必要が生じます。心から「この人はすごい!」と思えるところがなければ、なかなか學(xué)習(xí)にはつながりません。そう思えるようなポイントを、どんな人の中にも探すのは、根気のいる行動(dòng)かもしれません。
另外,想要從自己接觸的所有人那兒學(xué)習(xí)到哪怕是一點(diǎn)有用的地方,必然要好好觀察那個(gè)人。如果沒有從內(nèi)心認(rèn)為“這個(gè)人真厲害!”的地方,就很難和學(xué)習(xí)聯(lián)系上。無論從什么樣的人那兒尋找到令你這么想的地方,或許都是項(xiàng)需要耐心的行為。
しかしこの「よく観察する」ということが、相手の深い理解につながり、コミュニケーションを円滑にする、という副次的な効果も生み出します。コミュニケーションが円滑になれば、日々のビジネスシーンも、これまでと違った潤いと輝きのある、楽しいものになるでしょう。
但是,這兒說的“好好觀察”這件事,和對(duì)對(duì)方的深刻理解有關(guān),會(huì)產(chǎn)生順利交流的次要效果。如果溝通進(jìn)行順利,每天的工作光景也就能與以往不同地散發(fā)出溫和的光輝,成為快樂的所在吧。
自分の成長につながり、日々のビジネスが楽しく、充実したものになる、これこそが、半人前意識(shí)を持つことのメリットです。しかも、やり方は簡単.自分の心の持ち方を、「もう學(xué)ぶことは何もない」から、「まだまだ半人前だから、周りの人から少しでも學(xué)ぼう」と変えるだけです。誰でも今すぐ実行できるのに、効果は絶大です!
伴隨自己的成長,每天的工作變得快樂而充實(shí),這才是抱有半吊子意識(shí)的可取之處。而且,做法簡單。只需要把自己的想法由“已經(jīng)沒什么可學(xué)的了”轉(zhuǎn)變?yōu)椤白约哼€遠(yuǎn)遠(yuǎn)不行,所以要從周圍人那兒學(xué)點(diǎn)什么”。誰都可以馬上實(shí)行,絕對(duì)有效果!
あなたなら、もう何も學(xué)べない、と不満をいいながら仕事をするのと、今日もこんなに學(xué)ぶことがあった!と楽しみながら仕事をするのと、どっちがハッピーですか?
.
.
邊埋怨沒得可學(xué)邊工作,和懷著今天又學(xué)到這么多東西的喜悅工作,哪個(gè)比較快樂呢?
「半人前意識(shí)をもつ」、ぜひ実踐してみてください。
一定要實(shí)踐下“抱有半吊子意識(shí)”。
こんな「半人前」はダメ!
禁止這樣的“半吊子”!
ただし、半人前意識(shí)を持つときには、絶対に忘れてはならない、非常に重要な注意點(diǎn)があります。その注意點(diǎn)とは、「半人前だと思うのは、自分の心の中だけ!」ということです。
只是,抱有半吊子意識(shí)時(shí),有一點(diǎn)很重要,絕對(duì)不能忘記。就是:自己是半吊子的想法只能放在在自己心里!
どんなに自分のことを半人前だと思っていても、お客様や取引先の人の前では、「私は一人前のビジネスパーソンです」という姿勢で振舞いましょう。なぜなら、たとえあなたが新人でも、入社數(shù)年の若者でも、異動(dòng)したばかりでよく仕事內(nèi)容がわかっていないとしても、そんなことは外部の人から見れば「関係ない」ことなのです。外部の人からは、「新人さん」ではなく、「○○社(あなたの會(huì)社)の代表」と見られていることを、決して忘れてはいけません。
再怎么認(rèn)為自己不夠格,也不能在顧客和生意伙伴面前顯露“我是個(gè)職場半吊子”的姿態(tài)。為什么呢?你認(rèn)為自己是新人,是入社不久的年輕人,或者剛被調(diào)職過來對(duì)工作不熟悉,這些事情在外面的人看來是“沒有關(guān)系”的。一定不能忘記,站在外人的角度,你不是被看成“新社員”,而是“○○公司(你的公司)的代表”。
これを忘れてしまうと、「ダメな半人前」になってしまいます。ダメな半人前とは、自分の経験が淺いことや、自分の知識(shí)不足を「言い訳」にして、いつまでも半人前の地位に甘んじてしまう人のことです。
忘記這一點(diǎn),你就會(huì)變成“沒用的半吊子”。也就是這樣的人:把自己經(jīng)驗(yàn)不足、知識(shí)不足當(dāng)作借口,永遠(yuǎn)滿足于停留在半吊子的位置。
「「自分は半人前だから」失敗してもしょうがない」
「「自分は半人前だから」完璧にできなくても、上司がフォローしてくれるだろう」
「「自分は半人前だから」許してもらえるだろう」
“'因?yàn)樽约菏前氲踝?失敗也是沒有辦法的事”
“'因?yàn)樽约菏前氲踝?即使做的不完美,上司也不會(huì)追究吧”
“'因?yàn)樽约菏前氲踝?能得到原諒吧”
こんな態(tài)度でビジネスに臨んでいるようでは、周囲からの信頼は勝ち取れませんね。あなたの周りでも、「新人なのですみません」と、自分で言ってしまう人はいませんか? もし、あなた自身も、よく口にしてしまっているなら、今日からやめましょう!
以這種態(tài)度對(duì)待工作的話,就無法得到周圍人的信賴。你身邊沒有自己說“我是新人,對(duì)不起”這種話的人嗎?如果,你自身也經(jīng)常這樣說的話,從今天開始停止吧!
良い半人前とダメな半人前の違い、わかりましたか? 正しく半人前意識(shí)をもって、楽しく學(xué)びあるビジネスライフを過ごしてくださいね。
知道好的半吊子和沒用的半吊子之間的差別了嗎?抱著正確的半吊子意識(shí),在學(xué)習(xí)中愉快度過工作生涯吧!
未完成的優(yōu)勢!給半吊子的建議是?
新しいことにチャレンジする時(shí)には、誰でも不安になるものです。ちょっとした失敗で、「まだまだ自分は半人前だな……」と感じて、落ち込むこともあるかもしれません。でも、半人前というのは、決して悪いことばかりではないんですよ。
挑戰(zhàn)新事物的時(shí)候,誰都會(huì)感到不安。也有可能經(jīng)歷點(diǎn)小小的失敗,就會(huì)覺得“原來自己還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不啊……”,而心情低落。但是,不是說半吊子就是個(gè)不好的詞哦。
最近よく見かける「一人前になったつもり」癥候群
最近經(jīng)常見到的“自認(rèn)為能獨(dú)當(dāng)一面”癥候群
最近、就職して2~3年で転職する人が増えているようです。私の周りにも、転職相談を持ちかけてくる若者が多いのですが、彼らは口をそろえてこう言います。
最近,工作2~3年跳槽的人增多。我周圍也有許多年輕人來和我商量跳槽的事,他們異口同聲地這么說。
「今の職場で學(xué)ぶことは、もう何もない?!工扦?、本當(dāng)にそうなのでしょうか? たった2~3年働いただけで、學(xué)ぶことがなくなってしまうなんて、本當(dāng)にあり得るのでしょうか?
“在現(xiàn)在的工作單位什么都學(xué)不到?!钡?,真是這樣嗎?才工作了2、3年,就沒什么可學(xué)的了,真的可能嗎?
私個(gè)人的には、本気で「もう學(xué)ぶことが何もない」と思っている人は、自分で自身の成長機(jī)會(huì)を見つけることができない人なんだな、と思ってしまいます。若手社員に求められる仕事が一通りできるようになって、一定の成果も出しているという現(xiàn)狀に満足してしまい、周りが見えなくなってしまっているのではないでしょうか。
我個(gè)人的觀點(diǎn),那些抱有“已經(jīng)沒什么可學(xué)的”這種想法的人只不過是看不到自己成長的機(jī)會(huì)罷了。年輕社員的工作已經(jīng)大體能夠完成,也有了一定的成果,所以滿足于現(xiàn)狀、看不清周圍的狀況了,難道不是這樣嗎?
しかし、求められる仕事が一通りできるようになる、というのは、仕事の「スタート地點(diǎn)」に立ったに過ぎません。そこから初めて、もっとレベルの高い仕事にチャレンジしたり、自分の仕事の「技」を磨くというステージに上がることができるのです。
但是,能夠完成要求的工作只不過是建立了工作的起點(diǎn)而已。那之后才能進(jìn)入挑戰(zhàn)更高水平工作、磨練自己“技能”的階段。
上のステージがあるということは、まだまだ學(xué)ぶことが山ほどあるということです。仕事で一人前になるのは、そのステージの、そのまたずっと先のことでしょう。
想進(jìn)入這個(gè)階段,要學(xué)的東西還像山一樣多。能夠在工作上獨(dú)當(dāng)一面,更是之后的事情。
半人前のススメ
給半吊子的建議
このような、一人前になったつもり癥候群に陥らないようにするには、どうすればよいのでしょうか? 私がおすすめする方法は、「正しく半人前意識(shí)を持つこと」です。
怎樣才能防止自己陷入這種癥候群呢?我的建議是“持有正確的半吊子意識(shí)”。
半人前と聞くと、みなさんはどんなイメージを持ちますか? 一人前じゃない、未熟、恥ずかしい、格好悪い……一般的には、あまりいいイメージではないですね。しかし、ビジネスにおいては「半人前だからこその強(qiáng)み」も存在します。一見悪いイメージの「半人前」ですが、正しく半人前意識(shí)を持つことで、自分を大きく成長させることもできるのです。
聽到半吊子這個(gè)詞,大家有什么印象?不夠格、不成熟、難為情、不像樣……一般來說,都是些不怎么好的印象。但是,在工作上,“半吊子有半吊子的優(yōu)勢”。乍看上去沒什么好印象的“半吊子”,如果抱有正確的想法,也能夠使自己快速成長。
「半人前意識(shí)を持つ」とどんないいことがあるの?自分を半人前だと思っている人は、まだまだ自分には學(xué)ぶことがあると、貪欲に學(xué)習(xí)機(jī)會(huì)をとらえようとします。周りの人を見て、よいところ、真似したいところを確実に摑み取り、自分のものにしようとひたむきに努力します。この學(xué)習(xí)意欲こそが、「半人前の強(qiáng)み」であり、ビジネスパーソンの重要な成長の糧になります。
持有“半吊子意識(shí)”有什么好處呢?抱有這種想法的人,會(huì)覺得自己還有許多東西要學(xué),貪婪地抓住每次學(xué)習(xí)機(jī)會(huì)。會(huì)不懈努力學(xué)習(xí)和模仿周圍人的長處,使之變成自己的東西。這種學(xué)習(xí)欲正是“半吊子的優(yōu)勢”,是成為職場人的重要的食糧。
また、自分の接する全ての人から、何か一つでもよいところを?qū)Wぼうとすると、必然的にその人のことをよく観察する必要が生じます。心から「この人はすごい!」と思えるところがなければ、なかなか學(xué)習(xí)にはつながりません。そう思えるようなポイントを、どんな人の中にも探すのは、根気のいる行動(dòng)かもしれません。
另外,想要從自己接觸的所有人那兒學(xué)習(xí)到哪怕是一點(diǎn)有用的地方,必然要好好觀察那個(gè)人。如果沒有從內(nèi)心認(rèn)為“這個(gè)人真厲害!”的地方,就很難和學(xué)習(xí)聯(lián)系上。無論從什么樣的人那兒尋找到令你這么想的地方,或許都是項(xiàng)需要耐心的行為。
しかしこの「よく観察する」ということが、相手の深い理解につながり、コミュニケーションを円滑にする、という副次的な効果も生み出します。コミュニケーションが円滑になれば、日々のビジネスシーンも、これまでと違った潤いと輝きのある、楽しいものになるでしょう。
但是,這兒說的“好好觀察”這件事,和對(duì)對(duì)方的深刻理解有關(guān),會(huì)產(chǎn)生順利交流的次要效果。如果溝通進(jìn)行順利,每天的工作光景也就能與以往不同地散發(fā)出溫和的光輝,成為快樂的所在吧。
自分の成長につながり、日々のビジネスが楽しく、充実したものになる、これこそが、半人前意識(shí)を持つことのメリットです。しかも、やり方は簡単.自分の心の持ち方を、「もう學(xué)ぶことは何もない」から、「まだまだ半人前だから、周りの人から少しでも學(xué)ぼう」と変えるだけです。誰でも今すぐ実行できるのに、効果は絶大です!
伴隨自己的成長,每天的工作變得快樂而充實(shí),這才是抱有半吊子意識(shí)的可取之處。而且,做法簡單。只需要把自己的想法由“已經(jīng)沒什么可學(xué)的了”轉(zhuǎn)變?yōu)椤白约哼€遠(yuǎn)遠(yuǎn)不行,所以要從周圍人那兒學(xué)點(diǎn)什么”。誰都可以馬上實(shí)行,絕對(duì)有效果!
あなたなら、もう何も學(xué)べない、と不満をいいながら仕事をするのと、今日もこんなに學(xué)ぶことがあった!と楽しみながら仕事をするのと、どっちがハッピーですか?
.
.
邊埋怨沒得可學(xué)邊工作,和懷著今天又學(xué)到這么多東西的喜悅工作,哪個(gè)比較快樂呢?
「半人前意識(shí)をもつ」、ぜひ実踐してみてください。
一定要實(shí)踐下“抱有半吊子意識(shí)”。
こんな「半人前」はダメ!
禁止這樣的“半吊子”!
ただし、半人前意識(shí)を持つときには、絶対に忘れてはならない、非常に重要な注意點(diǎn)があります。その注意點(diǎn)とは、「半人前だと思うのは、自分の心の中だけ!」ということです。
只是,抱有半吊子意識(shí)時(shí),有一點(diǎn)很重要,絕對(duì)不能忘記。就是:自己是半吊子的想法只能放在在自己心里!
どんなに自分のことを半人前だと思っていても、お客様や取引先の人の前では、「私は一人前のビジネスパーソンです」という姿勢で振舞いましょう。なぜなら、たとえあなたが新人でも、入社數(shù)年の若者でも、異動(dòng)したばかりでよく仕事內(nèi)容がわかっていないとしても、そんなことは外部の人から見れば「関係ない」ことなのです。外部の人からは、「新人さん」ではなく、「○○社(あなたの會(huì)社)の代表」と見られていることを、決して忘れてはいけません。
再怎么認(rèn)為自己不夠格,也不能在顧客和生意伙伴面前顯露“我是個(gè)職場半吊子”的姿態(tài)。為什么呢?你認(rèn)為自己是新人,是入社不久的年輕人,或者剛被調(diào)職過來對(duì)工作不熟悉,這些事情在外面的人看來是“沒有關(guān)系”的。一定不能忘記,站在外人的角度,你不是被看成“新社員”,而是“○○公司(你的公司)的代表”。
これを忘れてしまうと、「ダメな半人前」になってしまいます。ダメな半人前とは、自分の経験が淺いことや、自分の知識(shí)不足を「言い訳」にして、いつまでも半人前の地位に甘んじてしまう人のことです。
忘記這一點(diǎn),你就會(huì)變成“沒用的半吊子”。也就是這樣的人:把自己經(jīng)驗(yàn)不足、知識(shí)不足當(dāng)作借口,永遠(yuǎn)滿足于停留在半吊子的位置。
「「自分は半人前だから」失敗してもしょうがない」
「「自分は半人前だから」完璧にできなくても、上司がフォローしてくれるだろう」
「「自分は半人前だから」許してもらえるだろう」
“'因?yàn)樽约菏前氲踝?失敗也是沒有辦法的事”
“'因?yàn)樽约菏前氲踝?即使做的不完美,上司也不會(huì)追究吧”
“'因?yàn)樽约菏前氲踝?能得到原諒吧”
こんな態(tài)度でビジネスに臨んでいるようでは、周囲からの信頼は勝ち取れませんね。あなたの周りでも、「新人なのですみません」と、自分で言ってしまう人はいませんか? もし、あなた自身も、よく口にしてしまっているなら、今日からやめましょう!
以這種態(tài)度對(duì)待工作的話,就無法得到周圍人的信賴。你身邊沒有自己說“我是新人,對(duì)不起”這種話的人嗎?如果,你自身也經(jīng)常這樣說的話,從今天開始停止吧!
良い半人前とダメな半人前の違い、わかりましたか? 正しく半人前意識(shí)をもって、楽しく學(xué)びあるビジネスライフを過ごしてくださいね。
知道好的半吊子和沒用的半吊子之間的差別了嗎?抱著正確的半吊子意識(shí),在學(xué)習(xí)中愉快度過工作生涯吧!