美國(guó)口語(yǔ)俚語(yǔ)(14)
1.hit someone with a problem讓某人面對(duì)問(wèn)題
I'm sorry to hit you with this problem. I don't know who else to turn to.
很抱歉把這個(gè)問(wèn)題拋給你,我不知道還可以找誰(shuí)求助。
2.have it bad for狂戀
He really has it bad for her, but she has no ideas.
他狂戀著她,而她卻不知道。
3.hung over宿醉未醒
Don't disturb him. He's still hung over from last night.
別吵醒他,他宿醉仍未醒。
4. has-been過(guò)時(shí)的人或物
Lisa is a has-been. No one will hire her any more.
麗莎已經(jīng)過(guò)時(shí)了。沒(méi)人會(huì)再雇傭她。
4.have a bone to pick with有賬要算
I have a bone to pick with you. You still owe me the fifteen dollars you borrowed.
我有賬跟你算。你向我借的十五美金還沒(méi)還呢!
1.hit someone with a problem讓某人面對(duì)問(wèn)題
I'm sorry to hit you with this problem. I don't know who else to turn to.
很抱歉把這個(gè)問(wèn)題拋給你,我不知道還可以找誰(shuí)求助。
2.have it bad for狂戀
He really has it bad for her, but she has no ideas.
他狂戀著她,而她卻不知道。
3.hung over宿醉未醒
Don't disturb him. He's still hung over from last night.
別吵醒他,他宿醉仍未醒。
4. has-been過(guò)時(shí)的人或物
Lisa is a has-been. No one will hire her any more.
麗莎已經(jīng)過(guò)時(shí)了。沒(méi)人會(huì)再雇傭她。
4.have a bone to pick with有賬要算
I have a bone to pick with you. You still owe me the fifteen dollars you borrowed.
我有賬跟你算。你向我借的十五美金還沒(méi)還呢!