-
79.大きなおせわ
大家可能都知道大きな和おせわ的意思,但是組合起來意思可就相反了。意思相近的單詞有「要らぬせわ。よけいなおせわ?!蛊渲小袱瑜堡い胜护??!瓜鄬Ρ容^常用。那漢語是什么意思呢。就是“狗拿耗子多管閑事?!碑?dāng)你絕對對方的行為對你來說是多余的,那你就可以用「大きなおせわ」這個詞了。比如說當(dāng)你精心打扮了一番但是班里男生說你化裝化得再淡一些就好了,那你就可以對她說「大きなおせわだよ?!咕褪钦f“用你管?關(guān)你什么事”的意思了。
80.當(dāng)(あ)てが外(はず)れる
這個詞的意思是∶出乎意料,語氣中稍帶有不滿的情緒。通常指那些結(jié)果出乎自己預(yù)料之外的情況。比如,由于日本的經(jīng)濟一直不景氣,所以許多會社取消了冬季獎金,使得想要買車的預(yù)定無法實現(xiàn)了,這就可以說「冬のボ-ナスはなし?車を買おうと思ったけど當(dāng)てが外れた」
81.多(おお)かれ少(すく)なかれ
用中文來說就是「或多或少/多多少少/多少有點」等意思。要是有人問「你受交往朋友的影響吧」,而這時你如果回答「或多或少吧」就可以說成「付き合ってる人の影響って受けるよね」「多かれ少なかれね」。
82.二股をかける(ふたまたをかける)
這個詞是∶腳踩兩只船的意思。多指那些做事情時三心二意或搖擺不定的行為。比如做事情的時候因為三心二意而導(dǎo)致了失敗,就可以說是「二股をかけてしくじる」
83.腹がたつ(はらがたつ)
「腹」有很多意思,常見的是“肚子”的意思。比如說「腹がへる」就是肚子餓的意思。
「腹」還有當(dāng)心情講的時候,如「腹がたつ」就是生氣、發(fā)怒的意思。
84.割り勘(わりかん)
AA制,日本人喜歡的付錢方式。雖然「割り勘」有點赤**,但也是解決金錢問題的一個好辦法。
去日本店里吃東西,吃完了付帳時服務(wù)生都會問你怎么付,如果說大家分開付的話,店里就會幫你把總金額按人數(shù)除開。所以我們經(jīng)常諷刺的日本人吃完飯就掏計算器的事兒在日本是看不見的,因為計算器在店老板那里!
85.裹目(うらめ)に出(で)る
用中文來解釋就是成語「適得其反/事與愿違」的意思。當(dāng)你因為自己的「學(xué)歷高而適得其反,抱怨為此有時卻不好找工作」就可以這樣對你的日本朋友說「高學(xué)歷が裹目に出て、就職できない場合もあるんだって」
86.肩身(かたみ)が狹(せま)い
中文的解釋就是「(感到)不好意思/沒面子/臉上無光」等意思。比如說「因為目前寄住在朋友家里,(感覺)不好意思?!沟娜照Z說法就可以說成「今は友だちの家に住ませてもらっているから、肩身が狹くて」。
87.見當(dāng)(けんとう)をつける/見當(dāng)(けんとう)がつく
中文意思是「估計/推斷/預(yù)想」等,英語可以說「guess/estimate」。比如說「預(yù)計2個小時的時間(可以到),(由于)阻塞花了4個小時。」的日語表達可以說成「2時間くらいと見當(dāng)をつけたけど、涉滯で4時間かかっちゃった。
88.拘る(こだわる)
拘泥的意思。這個詞使用率很高,沒什么可特別說明的,簡單舉幾個例子大家就明白怎么用她了。
ファッションにこだわる---講究穿戴。
形にこだわる---拘泥形式。
流行にこだわる---拘泥于流行。
こだわりすぎる---過于拘泥、講究。
89.決(き)めてかかる
中文意思就是「誤以為/錯誤的認定」等意思,英語就說「assume」啦。比如現(xiàn)在的很多日本年青人都染金發(fā),「不能因為染金發(fā)就誤以為他們是不良少年吧!」的日語說法可以說成「金ぱつに染めてるからって、不良少年だって決めてかからないでよ。
90.開いた口がふさがらない(あいたくちがふさがらない)
這個詞的意思是∶(吃驚得)目瞪口呆。多在由于負面影響所造成的吃驚時使用,即是由不好的事情所引起的吃驚而目瞪口呆了。比如說,「你看見警察在酒后駕駛,吃驚的目瞪口呆」時,用日語來形容就可以說「警察官が飲酒運轉(zhuǎn)していたとは、開いた口がふさがらない」
91.口(くち)がうまい
中文意思就是「嘴甜/嘴巧/會說奉承話」。比如說「有將贊美當(dāng)做是禮儀的國家,也有是認為那是奉承的」,這個句子的日語表現(xiàn)可以說成「褒めるのを禮儀だと考える國もあれば、口がうまいと考える國もある?!?BR> 92.口(くち)がすべる
中文意思就是「走嘴/失言」。比如說「在首腦級的會談,失言的事情是不可以原諒/允許的?!沟娜照Z表達就可以說「首腦レベルの會談では、口がすべることは許されない?!?BR> 93.口(くち)が堅(かた)い
中文意思就是「口緊/嘴嚴/說話謹慎/守口如瓶」等意思?!腹ぷ髡J真又說話謹慎的人適合做秘書?!沟娜照Z說法可以說成「仕事が丁寧で口が堅い人物は秘書として適だ。」
94.口(くち)が輕(かる)い
中文意思就是「嘴快/說話輕率」等意思啦。比如「一般都說女性比較嘴快,其實并非如此。」的日語說法可以說「女性のほうが口が輕いというのが通說だが、そうとも限らない?!?BR> 95.口(くち)が重(おも)い
中文意思就是「嘴笨/寡言/話少/不輕易開口」等。比如說「山本老師一般不輕易開口,(一旦)說了就停不下來啦?!沟娜照Z可以說成「山本先生、普段は口が重いけど、話し出すと止まらないんだ?!?BR> 96.口(くち)を出(だ)す
中文意思是「多嘴/插嘴。」。比如說正在討論一個關(guān)于文學(xué)部的問題,這時經(jīng)濟學(xué)部的人來插嘴,一般都會說「因為這是文學(xué)部的問題,請經(jīng)濟學(xué)部的不要多嘴!」的日語表達方式就可以說「これは文學(xué)部の問題だから、經(jīng)濟學(xué)部は口を出さないで!」。在語氣中多含有批判的口吻。
97.苦(く)にする/苦(く)になる
中文意思是「(為…而)苦惱/擔(dān)心/傷腦筋」。比如說「如果為了林小姐,而幫忙整理資料的話不算是苦惱的事情。」的日語表達可以說成「林さんのためなら、資料整理の手つたいくらい苦になりません?!?BR> 98.氣(き)がある/氣(き)がない
中文解釋成「感/不感興趣,有/沒有愛戀之心」。比如說「木村好像對紀香感興趣,(但是)不是想相親的感覺?!褂萌照Z來說就是「木村君は紀香さんに氣があるらしく、見合いに氣ではない?!?BR> 99.氣(き)が濟(す)む
中文解釋就是「舒心/滿意/(因了份心事而)心安理得」等意」。比如「無論什么事情不親自動手不舒心。的日語翻譯可以說成「なんでも自分でしなければ氣が濟まない?!?BR> 100.氣(き)が進(すす)まない
中文意思是「無意/沒心思/不起勁/不感興趣」等。比如用日語來說「在日本的上班族圈子里,(即使)不感興趣的邀請/聚會也不能拒絕?!咕褪恰溉毡兢违单楗辏蕙笊鐣扦?、氣が進まない誘いでも斷れない?!?BR> 101.氣(き)が氣(き)でない/氣(き)が氣(き)じゃない
中文解釋就是「著急/慌神/焦慮/坐立不安/急的什么似的」。比如「公車好久也沒來,生怕上班遲到,急的什么似的」這句話的日語翻譯可以說成「バスがなかなか來ないので、會社に遲れはしかないと、氣が氣でない?!?BR> 102.氣(き)が向(む)く
中文意思就是「心血來潮/一高興」等意思。比如「山本老師以前心血來潮的話有過連續(xù)五小時上課?!沟娜照Z翻譯可以說成「山本先生は、以前は氣が向けば5時間も續(xù)けて講義をしたそうだ。」
103.氣(き)が小(ちい)さい
中文意思是「氣量?。攘啃。⌒难蹆骸沟?。比如說「那人真是小心眼兒啊!」的抱怨就可以說「あの人は氣が小さいね?!?BR> 104.氣(き)が知(し)れない
中文意思就是「不知道怎么想的/不知道想些什么」等,比如「老師(都)等了一個小時,不知道小林是怎么想的。」的日語說法就是「先生を1時間も待たせるなんて、小林君の氣が知れないよ?!?BR> 105.氣(き)が重(おも)い
中文解釋就是「心情沉重/心里不輕松」等意思。如果想用日語說「因為快要考試了,心里不輕松」就可以說「試驗が近づいたので氣が重い?!?BR>
79.大きなおせわ
大家可能都知道大きな和おせわ的意思,但是組合起來意思可就相反了。意思相近的單詞有「要らぬせわ。よけいなおせわ?!蛊渲小袱瑜堡い胜护??!瓜鄬Ρ容^常用。那漢語是什么意思呢。就是“狗拿耗子多管閑事?!碑?dāng)你絕對對方的行為對你來說是多余的,那你就可以用「大きなおせわ」這個詞了。比如說當(dāng)你精心打扮了一番但是班里男生說你化裝化得再淡一些就好了,那你就可以對她說「大きなおせわだよ?!咕褪钦f“用你管?關(guān)你什么事”的意思了。
80.當(dāng)(あ)てが外(はず)れる
這個詞的意思是∶出乎意料,語氣中稍帶有不滿的情緒。通常指那些結(jié)果出乎自己預(yù)料之外的情況。比如,由于日本的經(jīng)濟一直不景氣,所以許多會社取消了冬季獎金,使得想要買車的預(yù)定無法實現(xiàn)了,這就可以說「冬のボ-ナスはなし?車を買おうと思ったけど當(dāng)てが外れた」
81.多(おお)かれ少(すく)なかれ
用中文來說就是「或多或少/多多少少/多少有點」等意思。要是有人問「你受交往朋友的影響吧」,而這時你如果回答「或多或少吧」就可以說成「付き合ってる人の影響って受けるよね」「多かれ少なかれね」。
82.二股をかける(ふたまたをかける)
這個詞是∶腳踩兩只船的意思。多指那些做事情時三心二意或搖擺不定的行為。比如做事情的時候因為三心二意而導(dǎo)致了失敗,就可以說是「二股をかけてしくじる」
83.腹がたつ(はらがたつ)
「腹」有很多意思,常見的是“肚子”的意思。比如說「腹がへる」就是肚子餓的意思。
「腹」還有當(dāng)心情講的時候,如「腹がたつ」就是生氣、發(fā)怒的意思。
84.割り勘(わりかん)
AA制,日本人喜歡的付錢方式。雖然「割り勘」有點赤**,但也是解決金錢問題的一個好辦法。
去日本店里吃東西,吃完了付帳時服務(wù)生都會問你怎么付,如果說大家分開付的話,店里就會幫你把總金額按人數(shù)除開。所以我們經(jīng)常諷刺的日本人吃完飯就掏計算器的事兒在日本是看不見的,因為計算器在店老板那里!
85.裹目(うらめ)に出(で)る
用中文來解釋就是成語「適得其反/事與愿違」的意思。當(dāng)你因為自己的「學(xué)歷高而適得其反,抱怨為此有時卻不好找工作」就可以這樣對你的日本朋友說「高學(xué)歷が裹目に出て、就職できない場合もあるんだって」
86.肩身(かたみ)が狹(せま)い
中文的解釋就是「(感到)不好意思/沒面子/臉上無光」等意思。比如說「因為目前寄住在朋友家里,(感覺)不好意思?!沟娜照Z說法就可以說成「今は友だちの家に住ませてもらっているから、肩身が狹くて」。
87.見當(dāng)(けんとう)をつける/見當(dāng)(けんとう)がつく
中文意思是「估計/推斷/預(yù)想」等,英語可以說「guess/estimate」。比如說「預(yù)計2個小時的時間(可以到),(由于)阻塞花了4個小時。」的日語表達可以說成「2時間くらいと見當(dāng)をつけたけど、涉滯で4時間かかっちゃった。
88.拘る(こだわる)
拘泥的意思。這個詞使用率很高,沒什么可特別說明的,簡單舉幾個例子大家就明白怎么用她了。
ファッションにこだわる---講究穿戴。
形にこだわる---拘泥形式。
流行にこだわる---拘泥于流行。
こだわりすぎる---過于拘泥、講究。
89.決(き)めてかかる
中文意思就是「誤以為/錯誤的認定」等意思,英語就說「assume」啦。比如現(xiàn)在的很多日本年青人都染金發(fā),「不能因為染金發(fā)就誤以為他們是不良少年吧!」的日語說法可以說成「金ぱつに染めてるからって、不良少年だって決めてかからないでよ。
90.開いた口がふさがらない(あいたくちがふさがらない)
這個詞的意思是∶(吃驚得)目瞪口呆。多在由于負面影響所造成的吃驚時使用,即是由不好的事情所引起的吃驚而目瞪口呆了。比如說,「你看見警察在酒后駕駛,吃驚的目瞪口呆」時,用日語來形容就可以說「警察官が飲酒運轉(zhuǎn)していたとは、開いた口がふさがらない」
91.口(くち)がうまい
中文意思就是「嘴甜/嘴巧/會說奉承話」。比如說「有將贊美當(dāng)做是禮儀的國家,也有是認為那是奉承的」,這個句子的日語表現(xiàn)可以說成「褒めるのを禮儀だと考える國もあれば、口がうまいと考える國もある?!?BR> 92.口(くち)がすべる
中文意思就是「走嘴/失言」。比如說「在首腦級的會談,失言的事情是不可以原諒/允許的?!沟娜照Z表達就可以說「首腦レベルの會談では、口がすべることは許されない?!?BR> 93.口(くち)が堅(かた)い
中文意思就是「口緊/嘴嚴/說話謹慎/守口如瓶」等意思?!腹ぷ髡J真又說話謹慎的人適合做秘書?!沟娜照Z說法可以說成「仕事が丁寧で口が堅い人物は秘書として適だ。」
94.口(くち)が輕(かる)い
中文意思就是「嘴快/說話輕率」等意思啦。比如「一般都說女性比較嘴快,其實并非如此。」的日語說法可以說「女性のほうが口が輕いというのが通說だが、そうとも限らない?!?BR> 95.口(くち)が重(おも)い
中文意思就是「嘴笨/寡言/話少/不輕易開口」等。比如說「山本老師一般不輕易開口,(一旦)說了就停不下來啦?!沟娜照Z可以說成「山本先生、普段は口が重いけど、話し出すと止まらないんだ?!?BR> 96.口(くち)を出(だ)す
中文意思是「多嘴/插嘴。」。比如說正在討論一個關(guān)于文學(xué)部的問題,這時經(jīng)濟學(xué)部的人來插嘴,一般都會說「因為這是文學(xué)部的問題,請經(jīng)濟學(xué)部的不要多嘴!」的日語表達方式就可以說「これは文學(xué)部の問題だから、經(jīng)濟學(xué)部は口を出さないで!」。在語氣中多含有批判的口吻。
97.苦(く)にする/苦(く)になる
中文意思是「(為…而)苦惱/擔(dān)心/傷腦筋」。比如說「如果為了林小姐,而幫忙整理資料的話不算是苦惱的事情。」的日語表達可以說成「林さんのためなら、資料整理の手つたいくらい苦になりません?!?BR> 98.氣(き)がある/氣(き)がない
中文解釋成「感/不感興趣,有/沒有愛戀之心」。比如說「木村好像對紀香感興趣,(但是)不是想相親的感覺?!褂萌照Z來說就是「木村君は紀香さんに氣があるらしく、見合いに氣ではない?!?BR> 99.氣(き)が濟(す)む
中文解釋就是「舒心/滿意/(因了份心事而)心安理得」等意」。比如「無論什么事情不親自動手不舒心。的日語翻譯可以說成「なんでも自分でしなければ氣が濟まない?!?BR> 100.氣(き)が進(すす)まない
中文意思是「無意/沒心思/不起勁/不感興趣」等。比如用日語來說「在日本的上班族圈子里,(即使)不感興趣的邀請/聚會也不能拒絕?!咕褪恰溉毡兢违单楗辏蕙笊鐣扦?、氣が進まない誘いでも斷れない?!?BR> 101.氣(き)が氣(き)でない/氣(き)が氣(き)じゃない
中文解釋就是「著急/慌神/焦慮/坐立不安/急的什么似的」。比如「公車好久也沒來,生怕上班遲到,急的什么似的」這句話的日語翻譯可以說成「バスがなかなか來ないので、會社に遲れはしかないと、氣が氣でない?!?BR> 102.氣(き)が向(む)く
中文意思就是「心血來潮/一高興」等意思。比如「山本老師以前心血來潮的話有過連續(xù)五小時上課?!沟娜照Z翻譯可以說成「山本先生は、以前は氣が向けば5時間も續(xù)けて講義をしたそうだ。」
103.氣(き)が小(ちい)さい
中文意思是「氣量?。攘啃。⌒难蹆骸沟?。比如說「那人真是小心眼兒啊!」的抱怨就可以說「あの人は氣が小さいね?!?BR> 104.氣(き)が知(し)れない
中文意思就是「不知道怎么想的/不知道想些什么」等,比如「老師(都)等了一個小時,不知道小林是怎么想的。」的日語說法就是「先生を1時間も待たせるなんて、小林君の氣が知れないよ?!?BR> 105.氣(き)が重(おも)い
中文解釋就是「心情沉重/心里不輕松」等意思。如果想用日語說「因為快要考試了,心里不輕松」就可以說「試驗が近づいたので氣が重い?!?BR>