斯佳麗和別墅中的上流美
庭院、BBQ、狂蜂浪蝶、斯佳麗和瑞德的邂逅……
別墅的狂歡永遠(yuǎn)充斥著上流社會(huì)的真實(shí)和虛妄,在這里要么你保持你的尊容,要么就做個(gè)斯佳麗一樣的小貓,放浪到底。
傲慢Looks like he's kinda grown attached to me.
看起來(lái),他最近喜歡上我了。
流言Looks like those two are up to something, huh?
They can come out in the open.
那兩人最近關(guān)系好像有點(diǎn)曖昧,是嗎?
他們大可以公開(kāi)來(lái)往。
約會(huì)How am I supposed to ask for a date?
What are you doing this weekend?
Would you like to go out this weekend?
我可以約你嗎?
閨秘 I wonder if there's an easy way to break up and still be friends.
有什么方法能使我們分手后仍然是朋友?
尼可和紅磨坊的泡沫愛(ài)情
挑逗、迷戀、真愛(ài)永恒……
如果你渴望在燈紅酒綠中遇到真愛(ài),就不要像尼可一樣沉淪,而是清醒地面對(duì)。
迷戀某人 have a crush on
A: I'm having this huge crush on Ted. I'm going to try and see if I can ask him out this weekend.
我最近好喜歡 Ted 喔! 我想看看能不能約他這個(gè)周末出來(lái)。
B: Well……But I heard that he is already seeing somebody.
嗯……但是我聽(tīng)說(shuō)他已經(jīng)有了交往的對(duì)象了!
欲擒故縱 play hard-to-get
A: So she stood you up last night.
結(jié)果, 她昨晚放你鴿子啦?
B: Well, I guess she's trying to play hard-to-get.
嗯, 大概想跟我玩“欲擒故縱”的游戲吧!
介紹 hook up
A: Hey, how come you've never told me you have a cute sister……
嘿! 你為什么從來(lái)沒(méi)告訴我你有一個(gè)這么漂亮可愛(ài)的妹妹?
B: What are you trying to say?
你想說(shuō)什么呢?
A: Well, you can hook me up, maybe?
嗯……也許你可幫我介紹一下?
B: No way.休想!
露絲和小酒吧的 狂熱愛(ài)情
純真、瘋狂……
上流社會(huì)純真的小姐,必然在平民的小酒館中找到白馬王子,誰(shuí)說(shuō)不是呢?一身豪氣的女子更可愛(ài)。
Do you like to have a drink with us?
你要不要和我們?nèi)ズ葍杀。?BR> I'll buy you a drink.
我請(qǐng)你喝一杯吧。
Draft, please.
請(qǐng)給我生啤酒。
酒的種類最普遍的是啤酒 (beer)、葡萄酒 (wine)、雞尾酒 (cocktail), 以及烹飪時(shí)常用的萊姆酒 (rum)。
Do you want domestic or imported beer?
你是要國(guó)產(chǎn)的還是進(jìn)口的啤酒。
My favorite beer is from a microbrewer.
我最喜歡的啤酒是一家小釀造廠出產(chǎn)的。
Make it two.
再給我另一杯。
I am still sober.
我還很清醒。
百變聚會(huì)
Housewarming Party 喬遷聚會(huì)
在國(guó)外其實(shí)叫做暖屋聚會(huì),是新家主人做東的聚會(huì)。你不必恪守時(shí)間。只要帶來(lái)一些酒就夠了,外國(guó)人相信酒是最可以溫暖新家的東西。
Dinner Party 晚餐聚會(huì)
晚餐聚會(huì)的最起碼要求是守時(shí)。晚餐聚會(huì)往往是小型活動(dòng),因而氣氛更輕松。經(jīng)常會(huì)玩起“看圖猜字”或“看手勢(shì)猜字”等游戲。
Costume Party化裝聚會(huì)
化裝舞會(huì)一般會(huì)有一個(gè)主題,例如“黑幫”或“巫術(shù)”等。所有人必須弄得千奇百怪才行。在英國(guó),化裝聚會(huì)被稱為“fancy dress party”。但在美國(guó)它指的是正裝活動(dòng),如果一個(gè)美國(guó)人邀請(qǐng)你參加,可不要打扮成“埃及艷后”哦!
Traffic Light Party 紅綠燈聚會(huì)
最適合渴望找到另一半的單身人士。如果你想要邂逅某人,就穿綠衣服;如果你在戀愛(ài),交往不得,就穿紅的;如果你沒(méi)有準(zhǔn)譜兒,可以穿橙色的。
不變請(qǐng)柬
如果你收到請(qǐng)柬,你可能會(huì)看到這些詞匯,你要照以下指導(dǎo)做哦。
BYOB
Bring your own booze 自帶酒水——這個(gè)聚會(huì)是隨便的一次聯(lián)歡,所有人都要帶酒來(lái)。
Location TBA
Location to be announced 地點(diǎn)有待通知——聚會(huì)地點(diǎn)還沒(méi)確定,隨后予以通知。
Time TBC
Time to be confirmed 時(shí)間待定——聚會(huì)開(kāi)始的時(shí)間可能有變,正式的時(shí)間隨后確定。
R.S.V.P.
Répondez s'il vous plait French for 'please answer' “請(qǐng)回復(fù)”的法語(yǔ)說(shuō)法。意思是,你應(yīng)該回復(fù)確定你是否能夠出席。這通常只用于正式聚會(huì)。
庭院、BBQ、狂蜂浪蝶、斯佳麗和瑞德的邂逅……
別墅的狂歡永遠(yuǎn)充斥著上流社會(huì)的真實(shí)和虛妄,在這里要么你保持你的尊容,要么就做個(gè)斯佳麗一樣的小貓,放浪到底。
傲慢Looks like he's kinda grown attached to me.
看起來(lái),他最近喜歡上我了。
流言Looks like those two are up to something, huh?
They can come out in the open.
那兩人最近關(guān)系好像有點(diǎn)曖昧,是嗎?
他們大可以公開(kāi)來(lái)往。
約會(huì)How am I supposed to ask for a date?
What are you doing this weekend?
Would you like to go out this weekend?
我可以約你嗎?
閨秘 I wonder if there's an easy way to break up and still be friends.
有什么方法能使我們分手后仍然是朋友?
尼可和紅磨坊的泡沫愛(ài)情
挑逗、迷戀、真愛(ài)永恒……
如果你渴望在燈紅酒綠中遇到真愛(ài),就不要像尼可一樣沉淪,而是清醒地面對(duì)。
迷戀某人 have a crush on
A: I'm having this huge crush on Ted. I'm going to try and see if I can ask him out this weekend.
我最近好喜歡 Ted 喔! 我想看看能不能約他這個(gè)周末出來(lái)。
B: Well……But I heard that he is already seeing somebody.
嗯……但是我聽(tīng)說(shuō)他已經(jīng)有了交往的對(duì)象了!
欲擒故縱 play hard-to-get
A: So she stood you up last night.
結(jié)果, 她昨晚放你鴿子啦?
B: Well, I guess she's trying to play hard-to-get.
嗯, 大概想跟我玩“欲擒故縱”的游戲吧!
介紹 hook up
A: Hey, how come you've never told me you have a cute sister……
嘿! 你為什么從來(lái)沒(méi)告訴我你有一個(gè)這么漂亮可愛(ài)的妹妹?
B: What are you trying to say?
你想說(shuō)什么呢?
A: Well, you can hook me up, maybe?
嗯……也許你可幫我介紹一下?
B: No way.休想!
露絲和小酒吧的 狂熱愛(ài)情
純真、瘋狂……
上流社會(huì)純真的小姐,必然在平民的小酒館中找到白馬王子,誰(shuí)說(shuō)不是呢?一身豪氣的女子更可愛(ài)。
Do you like to have a drink with us?
你要不要和我們?nèi)ズ葍杀。?BR> I'll buy you a drink.
我請(qǐng)你喝一杯吧。
Draft, please.
請(qǐng)給我生啤酒。
酒的種類最普遍的是啤酒 (beer)、葡萄酒 (wine)、雞尾酒 (cocktail), 以及烹飪時(shí)常用的萊姆酒 (rum)。
Do you want domestic or imported beer?
你是要國(guó)產(chǎn)的還是進(jìn)口的啤酒。
My favorite beer is from a microbrewer.
我最喜歡的啤酒是一家小釀造廠出產(chǎn)的。
Make it two.
再給我另一杯。
I am still sober.
我還很清醒。
百變聚會(huì)
Housewarming Party 喬遷聚會(huì)
在國(guó)外其實(shí)叫做暖屋聚會(huì),是新家主人做東的聚會(huì)。你不必恪守時(shí)間。只要帶來(lái)一些酒就夠了,外國(guó)人相信酒是最可以溫暖新家的東西。
Dinner Party 晚餐聚會(huì)
晚餐聚會(huì)的最起碼要求是守時(shí)。晚餐聚會(huì)往往是小型活動(dòng),因而氣氛更輕松。經(jīng)常會(huì)玩起“看圖猜字”或“看手勢(shì)猜字”等游戲。
Costume Party化裝聚會(huì)
化裝舞會(huì)一般會(huì)有一個(gè)主題,例如“黑幫”或“巫術(shù)”等。所有人必須弄得千奇百怪才行。在英國(guó),化裝聚會(huì)被稱為“fancy dress party”。但在美國(guó)它指的是正裝活動(dòng),如果一個(gè)美國(guó)人邀請(qǐng)你參加,可不要打扮成“埃及艷后”哦!
Traffic Light Party 紅綠燈聚會(huì)
最適合渴望找到另一半的單身人士。如果你想要邂逅某人,就穿綠衣服;如果你在戀愛(ài),交往不得,就穿紅的;如果你沒(méi)有準(zhǔn)譜兒,可以穿橙色的。
不變請(qǐng)柬
如果你收到請(qǐng)柬,你可能會(huì)看到這些詞匯,你要照以下指導(dǎo)做哦。
BYOB
Bring your own booze 自帶酒水——這個(gè)聚會(huì)是隨便的一次聯(lián)歡,所有人都要帶酒來(lái)。
Location TBA
Location to be announced 地點(diǎn)有待通知——聚會(huì)地點(diǎn)還沒(méi)確定,隨后予以通知。
Time TBC
Time to be confirmed 時(shí)間待定——聚會(huì)開(kāi)始的時(shí)間可能有變,正式的時(shí)間隨后確定。
R.S.V.P.
Répondez s'il vous plait French for 'please answer' “請(qǐng)回復(fù)”的法語(yǔ)說(shuō)法。意思是,你應(yīng)該回復(fù)確定你是否能夠出席。這通常只用于正式聚會(huì)。