Knock it off! 住手

字號:

好不容易心情舒暢,想好好看一會書,結果就有不識相的人不斷來煩你,這個"煩某人"該怎么說呢?你想叫他"住手,別再煩你",又該怎么說呢?下面我們就來看一看。
    1. Jerk one's chain 煩(某)人
    A: Hey! Can I ask you another question?
    我可不可以再問你一個問題呢?
    B: Stop jerking my chain. I'm trying to study here.
    不要再煩我了!我要念書!
    "Jerk one's chain" 是一個蠻有趣的俚語。
    假設你脖子上有條鏈子,有個人每二分鐘就來像拉狗鏈般扯一下, 你是不是覺得很煩呢?"Stop jerking my chain." 就是"Leave me alone.不要吵我"的意思啦。
    2. Knock it off! 住手!(不要再做某事)
    A: Tim, knock it off, would you? Your singing is killing me.
    Tim,別唱了好嗎?你的歌聲簡直要我的命!
    B: Hey! You're rude.
    嘿,你怎么那么沒禮貌??!
    "Knock it off!" 是叫 (某人) 停止做某事的意思,與 "Cut it out!" 和 "Stop it!" 都是同樣的意思。