天天讀日語(yǔ)(中日對(duì)照)9

字號(hào):

災(zāi)害応対
    畳、ソファ、カーペット、扇風(fēng)機(jī)、クッション、いす。前夜までは家族とともにあった品々が、泥水の名殘をとどめた路上に並んでいる。昨日の朝、東京都杉並區(qū)の住宅街で見(jiàn)た光景だ。はるか遠(yuǎn)くにある臺(tái)風(fēng)14號(hào)の影響で起きた集中豪雨で浸水した。
    なごり[3][0]「名《殘」
    (一)その事が終わったあとに、まだそれを思わせる物が殘っていること。
    「臺(tái)風(fēng)の―をとどめる/―なく〔=すっかり〕晴れた青空」
    (二)別れようとして、そのまま別れるに忍びない気持。
    「―が盡きない/―の〔=別れを惜しむ。最後の〕會(huì)」
    (三)別れたあとも、その人の殘した強(qiáng)い印象が忘れられないこと。
    榻榻米,沙發(fā),地毯,風(fēng)扇,靠墊,椅子。直到前一個(gè)晚上都還是家庭必備品這些物品,(現(xiàn)如今)卻滿是泥水地躺在大街上。這是昨天上午,在東京都杉並區(qū)的住宅街看到的情形。遠(yuǎn)道而來(lái)的14號(hào)強(qiáng)臺(tái)風(fēng)引起了集中性暴雨,使得(整座城市)都浸泡在洪水中。
    そこここにパトカーが止まり、區(qū)職員や消防署員の姿も見(jiàn)える。ガスや電力會(huì)社の擔(dān)當(dāng)者も復(fù)舊へ向けて走り回っている。前夜の冠水による混亂は、既に収まっていた。
    パトロールカー[5][6]
    〔patrol car〕広範(fàn)囲の地域を機(jī)動(dòng)力をもってパトロールする警察の自動(dòng)車(chē)。
    到處都停有巡邏車(chē),也隨處可見(jiàn)區(qū)職員、消防員的身影。煤氣、電力公司的職員忙于修復(fù)工作而到處忙碌著。前一天晚上浸水引起的混亂,已經(jīng)平息了。
    混亂が続き、復(fù)舊が遅れて「人災(zāi)」の面がいっそう濃くなっているのが、アメリカのハリケーン「カトリーナ」の被害だ。被災(zāi)から1週間、一時(shí)の無(wú)秩序狀態(tài)からは抜けだしつつあるが、行政や警察の初動(dòng)の遅れに批判が強(qiáng)まっている。
    混亂持續(xù),修復(fù)不及時(shí),使得「人禍」愈發(fā)地嚴(yán)重,這一切歸根于美國(guó)颶風(fēng)「卡特琳娜」所產(chǎn)生的危害。受災(zāi)已經(jīng)一周,人們正從暫時(shí)性的無(wú)次序狀態(tài)中恢復(fù),但此時(shí),人們對(duì)于行政方面、對(duì)于警察最初采取行動(dòng)過(guò)于緩慢等行為的批判卻愈發(fā)的強(qiáng)烈。
    政府は、衛(wèi)生狀態(tài)が悪化しているニューオーリンズ市から、全住民を避難させる方針だという。しかし、避難を呼びかけても応じない人も少なくない。行政の意図が空回りしているようだ。
    據(jù)說(shuō),政府制定了讓衛(wèi)生狀況持續(xù)惡化的新新奧爾良市民進(jìn)行全體避難的方針。但是,響應(yīng)此方針的市民是少而又少。看樣子,行政方的計(jì)劃是落空了。
    ブッシュ大統(tǒng)領(lǐng)は急きょ、ルイジアナ州などの被災(zāi)地を再び視察することにした。2日に視察したばかりだが、その際に見(jiàn)たのは現(xiàn)地の空港と堤防の決壊した場(chǎng)所だけで、略?shī)Zや銃撃の続く市街地には目もくれなかった。それが「空からハリケーンの跡を眺めただけだ」と批判された。
    布什總統(tǒng)匆忙決定再次地對(duì)路易斯安那州等受災(zāi)地區(qū)進(jìn)行視察。雖然2號(hào)才剛剛進(jìn)行了視察,但是當(dāng)時(shí)也僅看了當(dāng)?shù)氐臋C(jī)場(chǎng)和毀壞的堤壩,卻根本沒(méi)有考察搶劫及槍擊事件不斷的的街市。因而受到了批判,說(shuō)是“僅是從空中眺望颶風(fēng)殘留的痕跡”。
    「カトリーナ」よりも暴風(fēng)域が大きいという臺(tái)風(fēng)14號(hào)が、日本列島に刻々と近づいている?!岗嫔翊笳馂?zāi)以降、地震への防災(zāi)意識(shí)は高まったが、風(fēng)水害への警戒が薄れている」。京都大防災(zāi)研究所の所長(zhǎng)、河田恵昭さんの警告をかみしめながら備えたい。
    かみし?める[4][5][0]:噛(み)締める」
    (一)△時(shí)間をかけて(強(qiáng)く)噛む。「悔しくて唇を噛み締めていた」
    (二)隠された意味を前後の文脈から察知したり身近な経験から しみじみとした情感を味わう。
    「教訓(xùn)を―/心に―/人世の喜びを―/笑いを―」
    將比“卡特琳娜”帶來(lái)更大暴雨區(qū)域的14號(hào)臺(tái)風(fēng),正逐步逼進(jìn)日本列島?!白詮内嫔竦卣鹨院?人們對(duì)于地震的抗災(zāi)意識(shí)已明顯提高,但對(duì)于暴風(fēng)洪水的警界意識(shí)依然薄弱。”希望大家在細(xì)細(xì)品味京都防災(zāi)研究所所長(zhǎng)所說(shuō)的這句話的同時(shí),要做好防災(zāi)準(zhǔn)備。