新編日語第二冊(cè):第一課冬休みが終わって

字號(hào):

本課詞匯
    久しぶり(ひさしぶり)(名 形動(dòng))⑤〇 好久
    暇(ひま)(名)〇 空閑
    山崎(やまさき)(専)② 山崎(姓)
    菓子(かし)(名)① 點(diǎn)心
    棚(たな)(名)〇 棚架
    サイドボード(名)④ 餐具柜
    グラス(名)① 玻璃杯
    置く(おく)(他五)〇 放置
    壁(かべ)(名)〇 墻壁
    地理(ちり)(名)① 地理
    貼る(はる)(他五)②〇 貼
    滑る(すべる)(他五)②〇 滑
    割る(わる)(他五)〇 割,打碎
    怪我(けが)(名 自サ)② 受傷
    新學(xué)期(しんがっき)(名)③ 新學(xué)期
    學(xué)習(xí)(がくしゅう)(名 他サ)〇 學(xué)習(xí)
    予習(xí)(よしゅう)(名 他サ)〇 預(yù)習(xí)
    學(xué)部(がくぶ)(名)①〇 系
    會(huì)議(かいぎ)(名)①③ 會(huì)議
    入口(いりぐち)(名)〇 入口
    告知板(こくちばん)(名)〇 布告牌
    會(huì)議室(かいぎしつ)(名)③ 會(huì)議室
    並べる(ならべる)(他一)〇 排列
    壇(だん)(名)① 臺(tái)
    何號(hào)館(なんごうかん)(名)④ 幾號(hào)館
    何號(hào)室(なんごうしつ)(名)④ 幾號(hào)房間
    番號(hào)(ばんごう)(名)④ 號(hào)碼
    山崎文雄(やまざきふみお)(専)③ (人名)
    聞こえる(きこえる)(自一)〇 聽見
    ノック(名 他サ)① 敲門
    やあ(嘆)① 啊,喂
    靴(くつ)(名)② 鞋子
    構(gòu)う(かまう)(自他五)② 介意
    明るい(あかるい)(形)〇 明亮
    しかも(接)② 而且
    どうも(副)① 很,實(shí)在
    恐れ入る(おそれいる)(自五)② 不好意思
    片付ける(かたづける) 整理
    湯(ゆ)(名)① 開水,熱水
    沸かす(わかす)(他五)〇 燒開
    版(ばん)(接尾)〇 版
    古典(こてん)(名)〇 古典
    小説(しょうせつ)(名)〇 小說
    三國(guó)志(さんごくし)(専)④ 三國(guó)演義
    いや(嘆)① 不,不對(duì)
    方法(ほうほう)(名)〇 方法
    チェック(名 自サ)① 核對(duì)
    考え(かんがえ)(名)③ 想法
    用意(ようい)(名 他サ)① 準(zhǔn)備
    皿(さら)(名)〇 碟子
    ご心配なく(組) 請(qǐng)不必?fù)?dān)心
    本課課文:
    前文
     冬休みが終わり、李さんと王さんは久しぶりに會(huì)いました。
     今日は暇なので、李さんは王さんを誘って留學(xué)生の山崎さんを訪ねました。山崎さんはとても親切な人で、友達(dá)が來る時(shí)には、いつも部屋をきれいに掃除しておいたり、お菓子を買ってきておいたりします。彼の部屋は広く、棚の上には家族の寫真が飾ってあり、サイドボードの中には、誕生日に友達(dá)からもらったグラスが置いてあります。壁には、地理の勉強(qiáng)のための中國(guó)地図が貼ってあります。
     久しぶりに會(huì)ったので、三人は楽しく食事をしました。李さんは手が滑って、コップを一つ割ってしまいましたが、さいわい、けがはしませんでした。
    會(huì)話
    王 :李さん、お久しぶりですね。お元?dú)荬扦工?BR>    李 :ええ、おかげさまで元?dú)荬扦?。王さんは?BR>    王?。核饯庠?dú)荬扦?。冬休みはどうでしたか?BR>    李?。氦à?、とても楽しかったですよ。明日、新學(xué)期が始まりますから、また忙しくなりますね。
    王?。氦饯Δ扦工?。李さんは新學(xué)期の準(zhǔn)備をしましたか。
    李?。氦à?、教科書の學(xué)習(xí)內(nèi)容を少し予習(xí)しておきました。
    王?。氦饯欷悉いい扦工?。學(xué)部では明日會(huì)議があるようです。
    李?。氦饯Δ扦工?。どんな準(zhǔn)備がしてありますか。
    王 :學(xué)部の入口には告知板が立ててあります。會(huì)議室には椅子がたくさん並べてあります。そして壇の上には大きな機(jī)が置いてありますよ。
    李 :そうですか。どころで、王さん、今日はお暇ですか。
    王?。氦悉?、今日は何もすることがありませんけど。
    李?。氦饯欷扦仙狡椁丹螭韦趣长恧剡[びに行ってみませんか。
    王?。氦いい扦工?。遊びに行ってみましょう。山崎さんは留學(xué)生寮の何號(hào)館に住んでいるか知っていますか。
    李 :ええ、はっきり覚えていませんけれど、行けばすぐわかると思います。
    王?。翰课荬虾翁?hào)室だか覚えていますか。
    李?。翰课荬畏?hào)も忘れてしまいました。
    王?。氦浃悉觌娫挙颏堡坡劋い皮い糠饯いい扦工?。
    李?。氦饯Δ扦工?。電話をかけて聞いておきましょう。
    (留學(xué)生寮で)
    王?。豪瞍丹?、この部屋が山崎さんの部屋のようです。
    李?。亥丧ⅳ撕韦葧い皮ⅳ辘蓼工?。
    王?。亥丧ⅳ松狡槲男郅葧い皮ⅳ辘蓼?。
    李 :ごめんください。少しも聞こえないようですね。
    王 :ノックをしてみましょう。(トン トン トン)
    山崎:どなたですか。
    李?。豪瞍韧酩扦埂?BR>    山崎:やあ、李さん、王さん、いらっしゃい。どうぞお入りください。
    李 :お邪魔します。靴をはいたまま入ってもいいですか。
    山崎:はい、かまいません。
    王?。好鳏毪皮いげ课荬扦工?。
    李?。氦筏?、きれいに掃除してありますね。
    山崎:今日は特に丁寧に掃除したんです。ふだんはそれほど丁寧にしません。
    李?。氦饯欷悉嗓Δ饪证烊毪辘蓼?。友達(dá)が來る時(shí)はいつもこう片付けるのですか。
    山崎:ええ、いつも掃除をしておきます。テーブルの上に花を飾っておきます。また、お湯を沸かしておいたり、お菓子を買ってきておいたりします。
    李?。氦饯Δ扦工?。棚の上に飾ってある寫真は何ですか。
    山崎:あれは私の家族の寫真です。
    王?。亥单ぅ丧堠`ドの中に置いてあるグラスは中國(guó)の物ですか。
    山崎:はい、誕生日に友達(dá)からもらったものです。
    李?。罕冥速Nってあるのは中國(guó)地図ですね。
    山崎:ええ、中國(guó)の地理を勉強(qiáng)するために貼ったんです。
    王?。罕九铯藖Kべてある本は何ですか。
    山崎:どれですか。
    王?。氦ⅳ欷扦?。
    山崎:ああ、あれですか。あれは日本語版の中國(guó)古典小説です。
    李?。氦饯Δ扦工?。このごろ、中國(guó)の小説を読んでいるんですか。
    山崎:はい、「三國(guó)志」を毎日少しずつ読んでいます。
    李?。氦猡φiんでしまいましたか。
    山崎:いや、この小説は長(zhǎng)いですよ。それにちょっと名前が難しいですね。読んでいると、だれがだれだか分からなくなります。
    王 :私はいい方法を知っていますよ。小説に出てくる人の名前を書いておいて、だれがだれだか、チェックしながら読むんです。そうすれば、きっとよく分かるようになります。
    山崎:それはいい考えですね。私もやってみましょう。では、そろそろ時(shí)間ですから食事の用意をしましょう。
    李 :はい、どうしますか。
    山崎:椅子を並べておいてください。それからお皿やコップ、おはしを並べておいてください。
    李?。氦ⅳ?、すみません。
    山崎:どうしました?
    李 :コップを割ってしまいました。
    山崎:どうしたんですか。
    李?。菏证盲皮筏蓼盲郡螭扦?。
    山崎:手はけがしませんでしたか。
    李?。捍笳煞颏扦?。ご心配なく。
    山崎:じゃあ、一緒に楽しく食事をしましょう。
    李?。亥匹欹婴颏膜堡郡蓼蓼扦瑜恧筏い扦工?。
    山崎:はい、そのあとすぐニュース番組ですから、しばらくそのままにしておいてください。
    ファクション用語
    お祝い
    A お誕生日おめでとうございます。
    B どうも、ありがとうございます。
     明けまして、おめでとうございます。
     ご結(jié)婚お祝い申し上げます。
     ご入學(xué)お喜び申し上げます。
     皆さんのご健康をお祈りします。
    課程講解
    一、動(dòng)詞ておく
    書上寫的是“動(dòng)詞準(zhǔn)備體由動(dòng)詞連用形后續(xù)“ておく”構(gòu)成?!辟x予ておく以動(dòng)詞準(zhǔn)備體的語法成分。不過我不是很支持大家去背這些是什么體,什么體,日語里面這些體的數(shù)量足以讓大家頭暈了。書上這么寫是出于語法研究的目的,以表現(xiàn)得正規(guī)。但是我們必須得明白,在考試的時(shí)候,不可能出填空題“問:某某某是_____體”的,和日本人交流,也不可能被他們問,這是什么語法成分。所以!我們只需要明白這幾個(gè)假名表示的是什么意思即可。
    那么,我們就來看在使用動(dòng)詞ておく的時(shí)候,究竟可以表達(dá)出什么樣的含義呢?
    1、為了準(zhǔn)備某種目的而事先做好準(zhǔn)備工作。
    來看個(gè)例句先:
    e.g:晝ご飯といっしょに晩ご飯を作っていおいて、仕事に出かけました。
    做午飯的時(shí)候把晚飯也一起作了,然后才去上班。
    在這里我們可以明顯的看到,作っていおいて表達(dá)出了處于可能是由于晚飯來不及作等原因,而事先做好了晚飯這個(gè)動(dòng)作(作っていおいて是作っておく的接續(xù)形式,表示的是和后面出去上班的動(dòng)作先后順序)。
    2、表示讓某種狀態(tài)繼續(xù)保持下來。
    e.g:これは記念に殘しておいてください。
    請(qǐng)把這個(gè)作為紀(jì)念(品)留下來吧。
    這里就表達(dá)出了把保留這個(gè)動(dòng)作一直持續(xù)地作下去的意思。
    說老實(shí)話,這個(gè)用法對(duì)于非專業(yè)人士來說,要靈活的運(yùn)用并不是件容易的事情??赡苤挥性谌蘸蟾嗟氖褂弥衼碚莆樟恕?BR>    二、動(dòng)詞てある
    書上賦役了這個(gè)用法“動(dòng)詞存續(xù)體”的語法含義。很不幸的,該用法在這課里面和前面的ておく一起出現(xiàn),而且含義十分接近,這就直接導(dǎo)致了很多人弄混淆這兩個(gè)用法。
    我們來看てある的用法吧。
    這也可以表示兩種用法(-_-#)
    1、表示某事物保持某人動(dòng)作的結(jié)果所造成的狀態(tài)。
    e.g:テーブルに食器が並べてあります。
    桌子上擺著餐具。
    表達(dá)桌子上一直保持這有餐具這個(gè)狀態(tài)。
    2、表示事先做好了某事。(和ておく一比,該暈了吧?)
    e.g:約束はしてありますか。
    事先約好了吧?
    在我學(xué)習(xí)這一課的時(shí)候,這兩個(gè)語法也困擾了我很久,在很大的程度上也打擊了我以后對(duì)日語學(xué)習(xí)的激情。第一冊(cè)期末考試的時(shí)候,我還考了94分,全班第四,但是此后就每況愈下,淪落到70多了……唉。扯回正題,てある和ておく都表示“事先準(zhǔn)備,做好了某事“,ておく一般是事先有目的而做好了某事,而てある是無目的的。就我現(xiàn)在個(gè)人的經(jīng)驗(yàn)來說,我覺得ておく用的更多,而我看到的てある的語法多是在表示狀態(tài),所以大家就只用記憶テーブルに食器が並べてあります這一個(gè)例句就應(yīng)該可以分別出兩者的區(qū)別了。
    三、用言中頓形
    顧名思義,中頓形就是表示詞語的中頓、并列。
    其變化是:
    動(dòng)詞為ます的連用形,形容詞為變?cè)~尾的い為く,形容動(dòng)詞是+で。
    我們來看看例句就明白了:
    e.g:冬休みが終わり、李さんと王さんは久しぶりに會(huì)いました。
    寒假結(jié)束了,小李和小王相隔很久又見面了。
    山は高く、水は深い。
    山高水深。
    關(guān)于這個(gè)用法,我個(gè)人覺得類似于動(dòng)詞的接續(xù)形(即動(dòng)詞て,另一動(dòng)詞,具體可以參見本講第一個(gè)例句),但是接續(xù)形更在于體現(xiàn)出動(dòng)詞的先后、連續(xù)性質(zhì)。而中頓形常常用于書面語,所以我們可以不必花太多的精力在使用這個(gè)用法上,只需要看到別人使用這個(gè)用法時(shí)候,自己明白是怎么回事了。
    四、動(dòng)詞てしまう:動(dòng)作完了
    該語法被稱為動(dòng)詞完成體。表示動(dòng)作,作用的全部完成和結(jié)束。
    我們先來看個(gè)例句:
    e.g:約束のことをすっかり忘れてしまった。
    把約會(huì)的事情忘的一干二凈。(大家可不要犯這樣的錯(cuò)誤哦~尤其是男生,不然很難彌補(bǔ)的~)
    もう長(zhǎng)い間使っていないから、使い方は忘れてしまっただそう。
    已經(jīng)好久沒用了,恐怕已經(jīng)忘了吧。
    從上面的例句我們可以看出。這個(gè)句型主要還是用于說話者所不希望出現(xiàn)的,或者作了無意義的事情。表達(dá)出了事情已經(jīng)發(fā)生并且終了,無法挽回。書上對(duì)此詳細(xì)描述為遺憾、惋惜、后悔等語氣。我們可以簡(jiǎn)單的記憶成偏向消極的心里態(tài)度。
    五、比況助動(dòng)詞ようだ:婉轉(zhuǎn)的斷定
    ようだ接在體言+の,用言連體形或者連體詞后面表示根據(jù)感覺而做出的直感判斷。可以翻譯成:似乎,好像。前面可以用どうも、どうやら與之呼應(yīng)。
    e.g:學(xué)部では明日會(huì)議があるようです。
    學(xué)院似乎明天有會(huì)議。
    どうもこのお菓子はおいしいようです。
    這個(gè)點(diǎn)心好像很好吃。
    どうやら本のようです。
    好像是書的樣子。(注意體言不能直接加ようだ,要中間加個(gè)の)
    六、接續(xù)助詞けれども
    けれども也可以寫成けれど或者けど,注意,我們?cè)诒尺@幾個(gè)假名的時(shí)候
    寫法,很容易背成げと或者げど,這都是初學(xué)者很容易犯的錯(cuò)誤,比如我就犯過……-_-#。避免這個(gè)錯(cuò)誤的有效方法是--多讀,讀熟就會(huì)明白是那個(gè)假名了。
    下面來具體的講解這個(gè)詞語的含義:
    1、表示確定的逆接條件
    看不懂上面的這個(gè)說法沒有關(guān)系,只要記住這時(shí)候是連接在前后兩項(xiàng)是矛盾的,不協(xié)調(diào)的句子中間,起承接作用就可以了。
    e.g:寂しいけど、見合いに行きたくない。
    雖然寂寞,但還不想去相親。
    2、表示單純的接續(xù)或前提
    這里的意思就是,起單純的承前起下的作用。
    e.g:ちょっと話したいことがありますけど、ご都合はいかがですか。
    我有事想和您談?wù)?,您有空嗎?BR>    3、用于句末,表示委婉的口氣。
    e.g:ちょっとお願(yuàn)いしたいことがありますけど。。。
    想求您點(diǎn)事情……
    それはよく分かったいるけど。
    我也明白(但是)……
    要是覺得上面的這些詳細(xì)用法不太好記的話,我們就只需要記?。氦堡欷嗓狻ⅳ堡欷?、けど的用法相當(dāng)于我們學(xué)過的が。
    七、すこしも……否定結(jié)句
    該語法表示:一點(diǎn)也不怎么樣。注意,是すこしも,不要錯(cuò)寫成すごしも哦!すこし的當(dāng)用漢字是少し。
    e.g:少しも聞こえないようです。
    似乎一點(diǎn)都沒有聽到。
    少しも驚きません。
    一點(diǎn)也不吃驚。
    八、形式體言まま:一如原樣,照舊
    由于是表示和原來的一樣,前面是動(dòng)詞的過去時(shí),或者是名詞+の、連體形。
    e.g:窓をあけたまま寢たので、風(fēng)邪を引いた。
    開著窗戶睡覺,感冒了。
    注意感冒的短語是風(fēng)邪を引く。
    5年も帰っていないが、すべてが元のままだった。
    已經(jīng)5年沒有回來了。一切都是老樣子。
    九、副助詞ずつ
    前面接數(shù)量詞或者少し。在接數(shù)量詞的時(shí)候表示每多少就怎么樣,各多少怎么樣,而少しずつ表示一點(diǎn)點(diǎn)地怎么樣。
    用法主要有下面兩個(gè):
    1、等量的反復(fù)
    病気も少しずつよくなりました。
    病一點(diǎn)點(diǎn)好起來了。
    毎日一時(shí)間ずつ運(yùn)動(dòng)をします。
    每天運(yùn)動(dòng)一小時(shí)。
    2、表示均攤
    e.g:これとあれをぞれぞれ三つをください。
    請(qǐng)給我這個(gè)和那個(gè)各3個(gè)。
    十、動(dòng)詞連體形ようになる:變?cè)趺礃?BR>    我們?cè)诘谝粌?cè)曾經(jīng)學(xué)過,形容詞和形容動(dòng)詞表示變化,是形容詞去い為く+なる和形容動(dòng)詞になる。那么動(dòng)詞要加なる表示能力或者狀態(tài)變化的時(shí)候,應(yīng)該怎么變呢?
    1、肯定的變化
    動(dòng)詞連體形+ようになる
    e.g:いまは日本語が上手になったので、一人で買い物できるようになりました。
    現(xiàn)在我的日語變強(qiáng)了,可以一個(gè)人去買東西了(變的可以一個(gè)人去買東西了)。
    2、否定的變化
    動(dòng)詞未然形+なくなる
    e.g:このごろあまり勉強(qiáng)しなくなりました。
    這段時(shí)間不怎么學(xué)習(xí)了。
    這句話直接用このごろあまり勉強(qiáng)しません也可以,但是上一句更生動(dòng)的表現(xiàn)出了從學(xué)習(xí)到不學(xué)習(xí)的變化過程,用過去時(shí)表現(xiàn)出了作者把這當(dāng)成是過去的事情,希望以后不要再這樣了。