中法對(duì)照-差一點(diǎn)兒

字號(hào):

Moins une.
    Elle a doublé une voiture dans un virage.她在彎道上超車(chē)
    Elle n’a pas froid aux yeux.(12) 她膽子可真大!
    C’est comme ça qu’on se tue. 這不等于自殺嘛!
    Ca s’est vu. C’est de la dernière imprudence. 明擺著嘛!
    Un camion arrivait en sens inverse; elle allait L’accrocher. 一輛卡車(chē)迎面開(kāi)來(lái),眼看就要撞上了。
    Il s’en est fallu de peu. 就差一點(diǎn)兒!
    Vous avez vu? 你看見(jiàn)了嗎?
    J’ai eu chaud.(13) 我給嚇壞了。
    Elle l’a évité de justesse. 她勉強(qiáng)躲過(guò)了。
    Elle l’a belle.(14) 僥幸脫險(xiǎn)。
    Nous aussi. 我們也一樣
    Il était moins une(fam) 差點(diǎn)兒
    Elle est intrepide, tout de même.她真夠勇敢的/
    On ne croirait pas. 0 la voir. 真不敢相信