今天當我已經(jīng)可以在一群國外客戶面前用英語侃侃而談,可以一個人拖著碩大旅行箱飛越半個地球,穿白大褂在無菌實驗室里忙碌的日子就離我越來越遠了。當編輯向我約稿時,我一時間愕然了,以為是在開玩笑,這樣也可以嗎?在職場上學英語要從頭學起,其中的苦與樂,那本是“如人飲水,冷暖自知”,現(xiàn)在也可以拿出來與大家分享嗎?那我就在這班門弄一回斧了。
速食寫作
雖然我們不是英語專業(yè)的學生,往往也學了10年以上的英語,但是當我們開始工作的時候,可能連一份簡單的商務(wù)信函也不會寫。這一點也不奇怪,不是我們學不會,而是根本就沒學過。
我上班第一天的任務(wù)就是給公司的產(chǎn)品寫中英文宣傳資料,要在三天時間內(nèi)全部準備好,根本不考慮給我時間慢慢來學習新的詞匯和表達。只好先完成了中文部分交給其他同事去編排,輪到英文部分,不會寫公司介紹,就找大公司的英文介紹來抄,不會寫產(chǎn)品介紹,從國外同類產(chǎn)品的網(wǎng)站產(chǎn)品介紹來抄, well-established,enjoys high performance,cost-effective這些對學英文的人是隨手拈來的詞,對我則是非常陌生的,一天功夫的抄寫幫助我對所有相關(guān)內(nèi)容的英文描述有了大致的印象,但這樣還是不能寫。第二天再按照提綱分門別類的抄寫和比較,如公司的歷史怎么寫,業(yè)績怎么寫,具體某一性能怎么寫,比較各處抄來的用詞和句型,后才是自己寫了,模仿佳的說法,實在不行就暫時全盤挪用。英文稿子出來,上司挺滿意,但是對一些用法仍有疑慮,“我們從不這樣說,你為什么這樣寫?”,我就老老實實承認是模仿的,因為某某公司他們這樣寫,他們可是native講英語的人,上司想想也對。這份公司還在廣泛使用的宣傳材料就這樣被“抄”出來了。
終于邁出了第一步,我也嘗到了抄寫的好處,在后來的日子里繼續(xù)著我的“就近”抄寫,就是根據(jù)當時的工作內(nèi)容需要進行抄寫。遇到要準備英文的材料,盡量避免自己直接去翻譯中文,而是去找相同議題的英文資料,找準確、地道的表達,主動去避免中國式英語。這樣做還有一個好處,就是在保證完成工作任務(wù)的同時,還兼顧了英語學習,解決了詞匯、句法和寫作等等問題。
后來升做項目經(jīng)理,不會寫商務(wù)書信,抄范文;不懂該如何打電話,抄對話;連代理和客戶寫過來的信也會反復地抄寫。終于有一天,一位代理在回信的電郵中順便提了一句,說我的英文已經(jīng)有一點“雅”了,我把那封信打印出來,把那句話看了有50多遍,眼睛是濕濕的。
集合詞匯
上大學時候誰沒有背過四六級詞匯,到現(xiàn)在大概就剩頭幾個a打頭的了吧?其余的多半在考完試的瞬間就忘了?,F(xiàn)在能記住的單詞多是平常會經(jīng)常用到的。所以我感覺按字典或詞匯手冊背單詞對上班族來說真正是water off a duck’s back(水過鴨背),收效甚微。我的同事大部分是學語言的,他們有人就建議我按一些專題背單詞,例如花,水果,食物與菜譜這些接待中用得著的,我當時半信半疑的,整理了幾個專題背了一陣。有公司送給客戶一卷畫,打開一看是一朵牡丹,總裁問這用英文怎么介紹,我在一邊接答“Peony represents wealth and honor in China”,客戶非常高興。專題記憶這回總算是派上用場.
把一個系列的詞匯集合起來記憶除了能增添背誦的樂趣之外,還能夠為臨時需要進行復習提供方便。背過的單詞如果不用還是會忘記,在相關(guān)活動之前,用這樣的單詞表可以進行快速的復習。有我請客戶去聽音樂會,活動前一天我把關(guān)于樂器、音樂和作曲家的名字三個系列復習了一遍,活動當天我先簡單聊了聊,對方看我有興趣,就講了很多,轉(zhuǎn)過來給我上了一堂音樂方面的英語課,雙方的關(guān)系因為對音樂的興趣和可以交流也變得特別融洽.
如果你有興趣試一試,可以先把金山詞霸附錄中的分類詞匯整理出來記憶,然后再不斷補充,形成自己的詞匯集合,說不準哪天就可以排上用場。
慢速聽力
講到聽力,大家如果參加過TOFEL培訓,一定對那些教你如何在沒有全聽明白題目的時候就做出答案的方法有印象吧。在實際工作中可沒有標準答案讓我們選擇,而是要盡量多地聽明白別人在說什么。我們以前在學校里聽四、六級考試那些非常標準而且內(nèi)容有限的資料,剛開始工作只能算是新手上路,如果想“一日千里”,直接通過收聽外國電臺來提高聽力,結(jié)果可能又會是“water off a duck’s back”,不但聽得自己心驚膽跳,為了安慰自己不懂可能還要裝懂。
根據(jù)我的經(jīng)驗,在這里推薦VOA慢速英語節(jié)目,這個節(jié)目的錄音可以在網(wǎng)上免費下載下來反復聽 。節(jié)目錄音會有時事新聞,娛樂新聞和專題訪談,語速比較慢,詞匯也不會很生僻,加上我們可以從各種中文媒體獲得的新聞背景,比較容易聽清楚也好理解。就算是遇到一些不會的詞匯,也可以猜出來,或者在反復聽的過程中弄明白細節(jié),這樣還可以進一步掌握更多的詞匯和它們的用法。采用這種練習,你無需擔心聽慣了慢速英語會不適應別人正常的語速。聽清說話人的用詞和了解他談的話背景情況,對理解對方的談話內(nèi)容非常有幫助,而慢速英語可以在這兩方面幫助你。另外,這些英文的新聞還能提供豐富的素材和信息,讓你在英語聊天的時候除了Chinese food之外還可以聊點別的。
厚”
為了開口講英文我有兩條指導思想,一個是“厚積薄發(fā)”,以較有基礎(chǔ)的“寫”幫助薄弱的“講”。另一個則是“臉皮要厚”。
我第與外國客戶交流是公司在上海舉辦一個Seminar,由我負責前臺的接待工作,當時的心情真的可以用trembling來形容。為了克服開口的恐懼,我根據(jù)接待的流程,對每一部分都準備N+1種說法的稿子。那“1”就是“Wait a moment, please. I will ask someone to help you.”,保證我在聽不明白或說不明白時還能全身而退,不至于太失禮,對著稿子整晚練習。第給國外代理打電話,我也是非常緊張,整個白天都在寫,把要講的話反復的寫。到了晚上要打電話時,還是害怕,后幾乎就是戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢的照稿子念了一遍。
現(xiàn)在,我已經(jīng)不能做到把所有要講的內(nèi)容先寫再講。但是初階段寫講稿的辦法對我能夠終開口講還是有很大的幫助,把要說的先寫下來,一句話可能寫上一段,一段可能寫上一摞,這樣可以幫助我反復熟悉正確的表達方法,發(fā)揮原來“啞巴英語”在詞匯方面的“優(yōu)勢”,還可以幫助克服開口恐懼癥。
臉皮要“厚”,講錯了會臉紅沒關(guān)系,下次還要主動開口,找一切可能的機會開口。我第出國,跟在總監(jiān)后面亦步亦趨,沒有稿子不敢開口。到了晚上我自己倒不過時差睡不著,干脆溜到大堂與值班經(jīng)理聊天,那次非常幸運,大堂經(jīng)理是個去過日本的帥哥,對東方文化很感興趣。我的英文當時真是爛到極點,但他的友善鼓勵了我,我拿著紙筆在沒有稿子的情況下跟他聊,一個晚上臉紅無數(shù)次,但是收獲良多。從那以后我就聊開了,出租車,酒店,飛機,餐館,超市,我隨身帶一個本,不明白就問,三人行必有我?guī)煟c當?shù)厝肆奶炜梢约m正發(fā)音,學習當?shù)氐牧晳T用法?!癢hen in Rome, Do as the Romans”,在美加你說subway,在英國你說underground。我有一個代理是個中國人,曾經(jīng)做過高級翻譯,對英文極為挑剔,第與他一起在國外做推介會,他就毫不留情的建議介紹產(chǎn)品時我講中文由他來翻譯。我把所有介紹會上要講的材料寫好,請給他過目,并且反復試講直至他首肯,終得到了英語發(fā)言的機會。因為我是用英語直接作介紹,會后客戶也樂意直接用英語跟我交流,獲得了更多講英語的機會?,F(xiàn)在回憶起當時的情形,還會熱汗涔涔,非常羞愧自己十年苦讀的啞巴英語。但是羞愧歸羞愧,還是不要錯過任何鍛煉的機會,這才有今后不斷提高的可能。
google-免費的老師
Google搜索引擎是我愛的老師之一,直到現(xiàn)在我也不習慣自己直接翻譯(當然在這里首先承認是自己的翻譯水平不到家),遇到新題目或自己不確認的說法,先用Google搜索一把。我為自己解釋是,講英語的人自有他們的一套,今天的我們可以幸福地用Google的強大功能找到幾乎所有我們想要的、準確的翻譯和解釋,why not? 在這我舉兩個用Google搜索的例子供大家參考。
有人在網(wǎng)上問“三水鋁石, 一水軟鋁石, 一水硬鋁石”三個詞如何翻譯,這些專業(yè)詞匯在字典和金山詞霸里都很難查到的,我先用“鋁石”和鋁的化學元素符號“Al”搜索了一把,找到了鋁石“bauxite”,再用“bauxite”和水的化學符號“H2O”搜索,查到是“Boehmite (Al2O3.H2O)and a tri hydrate form Gibbsite (Al2O3.3H2O)”,也就是查到了“一水軟鋁石”和“三水鋁石”的英文名稱,還差一個,這時候我再用“bauxite”和“鋁石”,得到了“項目建設(shè)背景:高性能陶瓷材料原料主要取自于自然界中的鋁礬土、硬鋁石等高鋁礦石。目前 ... Project construction background: The raw materials of high performance ceramic material are mainly from the ore with high content of aluminum such as bauxite and dural”的中英文對照說法,得到了三水鋁石的英文名稱“dural bauxite ”。
另一個例子是翻譯過年用的“花開富?”,如果想直接查到花開富貴也比較困難,但是用“花開富貴”和“rich”在網(wǎng)上搜索,你就能找到別人翻譯的例子“May your year flower in riches”。
這些還不是特別難的題,我們在工作中寫合同和項目計劃書難,我試過無數(shù)次,用Google可以找到很多相關(guān)的資料,甚至是直接可用的范本。每次查到我夢寐以求的資料都讓我忍不住歡呼,這個搜索引擎就像一本百科全書,隨時為你服務(wù)。
后記
寫到這已經(jīng)半夜了,家人過來看,然后問我這些如此稀松平常的事你寫來干嘛,我想也對,那些專業(yè)學英語或是英語已經(jīng)很棒的人看到這些該笑了。又想起有一天一路人在說:“如果總能跟外國人接觸,英語要不了多久就沒問題了”??墒?,他可能不知道,對于上班族來說,要“總”跟外國人接觸的前提條件是你的英語已經(jīng)沒問題了。所以,我后要用一首《蝸?!穪斫Y(jié)束這篇文章,“我要一步一步往上爬,等待陽光靜靜看著它的臉,小小的天有大大的夢想,重重的殼裹著著輕輕的仰望,我要一步一步往上爬,在高點乘著葉片往前飛,小小的天留過的淚和汗,總有一天我有屬于我的天……”
希望以此文來鼓勵各位還在英文泥沼中掙扎,感到有點害怕的朋友,請與我一起繼續(xù)努力吧
速食寫作
雖然我們不是英語專業(yè)的學生,往往也學了10年以上的英語,但是當我們開始工作的時候,可能連一份簡單的商務(wù)信函也不會寫。這一點也不奇怪,不是我們學不會,而是根本就沒學過。
我上班第一天的任務(wù)就是給公司的產(chǎn)品寫中英文宣傳資料,要在三天時間內(nèi)全部準備好,根本不考慮給我時間慢慢來學習新的詞匯和表達。只好先完成了中文部分交給其他同事去編排,輪到英文部分,不會寫公司介紹,就找大公司的英文介紹來抄,不會寫產(chǎn)品介紹,從國外同類產(chǎn)品的網(wǎng)站產(chǎn)品介紹來抄, well-established,enjoys high performance,cost-effective這些對學英文的人是隨手拈來的詞,對我則是非常陌生的,一天功夫的抄寫幫助我對所有相關(guān)內(nèi)容的英文描述有了大致的印象,但這樣還是不能寫。第二天再按照提綱分門別類的抄寫和比較,如公司的歷史怎么寫,業(yè)績怎么寫,具體某一性能怎么寫,比較各處抄來的用詞和句型,后才是自己寫了,模仿佳的說法,實在不行就暫時全盤挪用。英文稿子出來,上司挺滿意,但是對一些用法仍有疑慮,“我們從不這樣說,你為什么這樣寫?”,我就老老實實承認是模仿的,因為某某公司他們這樣寫,他們可是native講英語的人,上司想想也對。這份公司還在廣泛使用的宣傳材料就這樣被“抄”出來了。
終于邁出了第一步,我也嘗到了抄寫的好處,在后來的日子里繼續(xù)著我的“就近”抄寫,就是根據(jù)當時的工作內(nèi)容需要進行抄寫。遇到要準備英文的材料,盡量避免自己直接去翻譯中文,而是去找相同議題的英文資料,找準確、地道的表達,主動去避免中國式英語。這樣做還有一個好處,就是在保證完成工作任務(wù)的同時,還兼顧了英語學習,解決了詞匯、句法和寫作等等問題。
后來升做項目經(jīng)理,不會寫商務(wù)書信,抄范文;不懂該如何打電話,抄對話;連代理和客戶寫過來的信也會反復地抄寫。終于有一天,一位代理在回信的電郵中順便提了一句,說我的英文已經(jīng)有一點“雅”了,我把那封信打印出來,把那句話看了有50多遍,眼睛是濕濕的。
集合詞匯
上大學時候誰沒有背過四六級詞匯,到現(xiàn)在大概就剩頭幾個a打頭的了吧?其余的多半在考完試的瞬間就忘了?,F(xiàn)在能記住的單詞多是平常會經(jīng)常用到的。所以我感覺按字典或詞匯手冊背單詞對上班族來說真正是water off a duck’s back(水過鴨背),收效甚微。我的同事大部分是學語言的,他們有人就建議我按一些專題背單詞,例如花,水果,食物與菜譜這些接待中用得著的,我當時半信半疑的,整理了幾個專題背了一陣。有公司送給客戶一卷畫,打開一看是一朵牡丹,總裁問這用英文怎么介紹,我在一邊接答“Peony represents wealth and honor in China”,客戶非常高興。專題記憶這回總算是派上用場.
把一個系列的詞匯集合起來記憶除了能增添背誦的樂趣之外,還能夠為臨時需要進行復習提供方便。背過的單詞如果不用還是會忘記,在相關(guān)活動之前,用這樣的單詞表可以進行快速的復習。有我請客戶去聽音樂會,活動前一天我把關(guān)于樂器、音樂和作曲家的名字三個系列復習了一遍,活動當天我先簡單聊了聊,對方看我有興趣,就講了很多,轉(zhuǎn)過來給我上了一堂音樂方面的英語課,雙方的關(guān)系因為對音樂的興趣和可以交流也變得特別融洽.
如果你有興趣試一試,可以先把金山詞霸附錄中的分類詞匯整理出來記憶,然后再不斷補充,形成自己的詞匯集合,說不準哪天就可以排上用場。
慢速聽力
講到聽力,大家如果參加過TOFEL培訓,一定對那些教你如何在沒有全聽明白題目的時候就做出答案的方法有印象吧。在實際工作中可沒有標準答案讓我們選擇,而是要盡量多地聽明白別人在說什么。我們以前在學校里聽四、六級考試那些非常標準而且內(nèi)容有限的資料,剛開始工作只能算是新手上路,如果想“一日千里”,直接通過收聽外國電臺來提高聽力,結(jié)果可能又會是“water off a duck’s back”,不但聽得自己心驚膽跳,為了安慰自己不懂可能還要裝懂。
根據(jù)我的經(jīng)驗,在這里推薦VOA慢速英語節(jié)目,這個節(jié)目的錄音可以在網(wǎng)上免費下載下來反復聽 。節(jié)目錄音會有時事新聞,娛樂新聞和專題訪談,語速比較慢,詞匯也不會很生僻,加上我們可以從各種中文媒體獲得的新聞背景,比較容易聽清楚也好理解。就算是遇到一些不會的詞匯,也可以猜出來,或者在反復聽的過程中弄明白細節(jié),這樣還可以進一步掌握更多的詞匯和它們的用法。采用這種練習,你無需擔心聽慣了慢速英語會不適應別人正常的語速。聽清說話人的用詞和了解他談的話背景情況,對理解對方的談話內(nèi)容非常有幫助,而慢速英語可以在這兩方面幫助你。另外,這些英文的新聞還能提供豐富的素材和信息,讓你在英語聊天的時候除了Chinese food之外還可以聊點別的。
厚”
為了開口講英文我有兩條指導思想,一個是“厚積薄發(fā)”,以較有基礎(chǔ)的“寫”幫助薄弱的“講”。另一個則是“臉皮要厚”。
我第與外國客戶交流是公司在上海舉辦一個Seminar,由我負責前臺的接待工作,當時的心情真的可以用trembling來形容。為了克服開口的恐懼,我根據(jù)接待的流程,對每一部分都準備N+1種說法的稿子。那“1”就是“Wait a moment, please. I will ask someone to help you.”,保證我在聽不明白或說不明白時還能全身而退,不至于太失禮,對著稿子整晚練習。第給國外代理打電話,我也是非常緊張,整個白天都在寫,把要講的話反復的寫。到了晚上要打電話時,還是害怕,后幾乎就是戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢的照稿子念了一遍。
現(xiàn)在,我已經(jīng)不能做到把所有要講的內(nèi)容先寫再講。但是初階段寫講稿的辦法對我能夠終開口講還是有很大的幫助,把要說的先寫下來,一句話可能寫上一段,一段可能寫上一摞,這樣可以幫助我反復熟悉正確的表達方法,發(fā)揮原來“啞巴英語”在詞匯方面的“優(yōu)勢”,還可以幫助克服開口恐懼癥。
臉皮要“厚”,講錯了會臉紅沒關(guān)系,下次還要主動開口,找一切可能的機會開口。我第出國,跟在總監(jiān)后面亦步亦趨,沒有稿子不敢開口。到了晚上我自己倒不過時差睡不著,干脆溜到大堂與值班經(jīng)理聊天,那次非常幸運,大堂經(jīng)理是個去過日本的帥哥,對東方文化很感興趣。我的英文當時真是爛到極點,但他的友善鼓勵了我,我拿著紙筆在沒有稿子的情況下跟他聊,一個晚上臉紅無數(shù)次,但是收獲良多。從那以后我就聊開了,出租車,酒店,飛機,餐館,超市,我隨身帶一個本,不明白就問,三人行必有我?guī)煟c當?shù)厝肆奶炜梢约m正發(fā)音,學習當?shù)氐牧晳T用法?!癢hen in Rome, Do as the Romans”,在美加你說subway,在英國你說underground。我有一個代理是個中國人,曾經(jīng)做過高級翻譯,對英文極為挑剔,第與他一起在國外做推介會,他就毫不留情的建議介紹產(chǎn)品時我講中文由他來翻譯。我把所有介紹會上要講的材料寫好,請給他過目,并且反復試講直至他首肯,終得到了英語發(fā)言的機會。因為我是用英語直接作介紹,會后客戶也樂意直接用英語跟我交流,獲得了更多講英語的機會?,F(xiàn)在回憶起當時的情形,還會熱汗涔涔,非常羞愧自己十年苦讀的啞巴英語。但是羞愧歸羞愧,還是不要錯過任何鍛煉的機會,這才有今后不斷提高的可能。
google-免費的老師
Google搜索引擎是我愛的老師之一,直到現(xiàn)在我也不習慣自己直接翻譯(當然在這里首先承認是自己的翻譯水平不到家),遇到新題目或自己不確認的說法,先用Google搜索一把。我為自己解釋是,講英語的人自有他們的一套,今天的我們可以幸福地用Google的強大功能找到幾乎所有我們想要的、準確的翻譯和解釋,why not? 在這我舉兩個用Google搜索的例子供大家參考。
有人在網(wǎng)上問“三水鋁石, 一水軟鋁石, 一水硬鋁石”三個詞如何翻譯,這些專業(yè)詞匯在字典和金山詞霸里都很難查到的,我先用“鋁石”和鋁的化學元素符號“Al”搜索了一把,找到了鋁石“bauxite”,再用“bauxite”和水的化學符號“H2O”搜索,查到是“Boehmite (Al2O3.H2O)and a tri hydrate form Gibbsite (Al2O3.3H2O)”,也就是查到了“一水軟鋁石”和“三水鋁石”的英文名稱,還差一個,這時候我再用“bauxite”和“鋁石”,得到了“項目建設(shè)背景:高性能陶瓷材料原料主要取自于自然界中的鋁礬土、硬鋁石等高鋁礦石。目前 ... Project construction background: The raw materials of high performance ceramic material are mainly from the ore with high content of aluminum such as bauxite and dural”的中英文對照說法,得到了三水鋁石的英文名稱“dural bauxite ”。
另一個例子是翻譯過年用的“花開富?”,如果想直接查到花開富貴也比較困難,但是用“花開富貴”和“rich”在網(wǎng)上搜索,你就能找到別人翻譯的例子“May your year flower in riches”。
這些還不是特別難的題,我們在工作中寫合同和項目計劃書難,我試過無數(shù)次,用Google可以找到很多相關(guān)的資料,甚至是直接可用的范本。每次查到我夢寐以求的資料都讓我忍不住歡呼,這個搜索引擎就像一本百科全書,隨時為你服務(wù)。
后記
寫到這已經(jīng)半夜了,家人過來看,然后問我這些如此稀松平常的事你寫來干嘛,我想也對,那些專業(yè)學英語或是英語已經(jīng)很棒的人看到這些該笑了。又想起有一天一路人在說:“如果總能跟外國人接觸,英語要不了多久就沒問題了”??墒?,他可能不知道,對于上班族來說,要“總”跟外國人接觸的前提條件是你的英語已經(jīng)沒問題了。所以,我后要用一首《蝸?!穪斫Y(jié)束這篇文章,“我要一步一步往上爬,等待陽光靜靜看著它的臉,小小的天有大大的夢想,重重的殼裹著著輕輕的仰望,我要一步一步往上爬,在高點乘著葉片往前飛,小小的天留過的淚和汗,總有一天我有屬于我的天……”
希望以此文來鼓勵各位還在英文泥沼中掙扎,感到有點害怕的朋友,請與我一起繼續(xù)努力吧