四級(jí)翻譯綜合輔導(dǎo):成功四級(jí)漢譯英(下)

字號(hào):

2006.6
    1.Having spent some time in the city, he had no trouble (找到去歷史博物館的路).
    [解題步驟]:
    第一步:由he had no trouble .可以推出,劃線處應(yīng)該填寫in doing sth
    第二步:劃分成分“找到去歷史博物館的路”
    核心謂語動(dòng)詞:“找到”;“路”作賓語,“去歷史博古館”作定語。
    第三步:
    1.切塊對(duì)應(yīng)翻譯:“找到”= find,“路”=road/way,“去歷史博古館”the History Museum
    2.重新組合:in finding the road/way to the History Museum.
    [正確答案]:finding the/his way to the History Museum
    [翻 譯]:他在這個(gè)城市已經(jīng)呆了一段時(shí)間,因此毫不費(fèi)力就找到了去歷史博物館的路。
    [考察知識(shí)點(diǎn)]:[詞組固定搭配] have (no) trouble (in) doing sth“做某事有(無)困難”[注 意]:專有名詞首字母大寫, ie, the History Museum
    2. (為了掙錢供我上學(xué)), mother often takes on more work than is good for her.
    [解題步驟]:
    第一步:由 , mother often takes on more work than is good for her.
    可以推出,劃線處應(yīng)該填寫狀語成分,整個(gè)句子時(shí)態(tài)是一般現(xiàn)在時(shí)態(tài)。
    第二步:劃分成分“為了掙錢供我上學(xué)”
    核心謂語動(dòng)詞:“為了賺錢”;“供我上學(xué)”作補(bǔ)語。
    第三步:
    1.切塊對(duì)應(yīng)翻譯:“為了賺錢”= in order to earn/make money,“供我上學(xué)”=for my education/tuition,
    2.重新組合:In order to earn/make money for my education/tuition.
    [正確答案]:In order to make/earn money for my tuition
    [翻 譯]:為了掙錢供我上學(xué),母親經(jīng)常超負(fù)荷工作。
    [考察知識(shí)點(diǎn)]:[詞組固定搭配] in order to do sth“為了------”[難點(diǎn)]: “供我上學(xué)”
    學(xué)生考試過程中遇到不會(huì)翻譯的句子是在所難免的事情,因此需要換個(gè)說法,或是利用英語來解釋英語,最終目的是為了把句子填寫完整。比如“供我上學(xué)”很多同學(xué)一旦出現(xiàn)不會(huì)翻譯的情況,這時(shí)候需要冷靜。想一下這句話還可以怎么說?我們可以說“讓我完成學(xué)業(yè);幫助我完成受教育”,那么我們可以這樣來表達(dá):in order to support my education; in order to help me complete my education等等都可以。所以考生在考試過程中,一旦遇到以上類似問題,先不要慌,可以先放過去,最后利用剩余時(shí)間根據(jù)上述方法再去解決。
    3.The professor required that (我們交研究報(bào)告)by Wednesday.
    [解題步驟]:
    第一步:由The professor required that ,可以推出,劃線處應(yīng)該填寫句子,并且是虛擬語氣。
    第二步:劃分成分“我們交研究報(bào)告”
    核心謂語動(dòng)詞:“交”;“研究報(bào)告”作賓語;“我們”作主語。
    第三步:
    1.切塊對(duì)應(yīng)翻譯:“交”= hand in;“研究報(bào)告”=research reports(名詞注意單復(fù)數(shù));“我們”we
    2.重新組合:we should hand in our research reports.
    [正確答案]:we (should) hand in our research reports
    [翻 譯]:教授要求我們?cè)谥苋敖醒芯繄?bào)告
    [考察知識(shí)點(diǎn)]:[虛擬語氣] require等詞+(should)do sth
    4.The more you explain, (我愈糊涂).
    [解題步驟]:
    第一步:由The more you explain, .可以推出,劃線處應(yīng)該填寫固定搭配,構(gòu)成the more---, the more的結(jié)構(gòu)形式。
    第二步:劃分成分“我愈糊涂”
    核心謂語動(dòng)詞:“糊涂”;“我”作主語。
    第三步:
    1.切塊對(duì)應(yīng)翻譯:“糊涂”= be confused(注意比較級(jí));“我”=I
    2.重新組合:the more confused I am.
    [正確答案]:the more confused I am
    [翻 譯]:你愈解釋,我愈糊涂。
    [考察知識(shí)點(diǎn)]:[詞組固定搭配] the +比較級(jí)---, the +比較級(jí)---
    5.Though a skilled worker, (他被公司解雇了) last week because of the economic crisis.
    [解題步驟]:
    第一步:由Though a skilled worker, last week because of the economic crisis.
    可以推出,劃線處應(yīng)該補(bǔ)全完整主句,時(shí)態(tài)由last week確定為一般過去時(shí)態(tài)。
    第二步:劃分成分“他被公司解雇了”
    核心謂語動(dòng)詞:“解雇”(動(dòng)詞注意被動(dòng));“他”作主語;“公司”作施動(dòng)對(duì)象
    第三步:
    1.切塊對(duì)應(yīng)翻譯:“解雇”= be fired(注意被動(dòng));“他”=he;“公司”=company
    2.重新組合:he was fired by his company
    [正確答案]:he was fired by his company
    [翻 譯]:盡管他是個(gè)熟練的工人,但是上周因?yàn)榻?jīng)濟(jì)危機(jī)問題他被公司解雇了。
    [考察知識(shí)點(diǎn)]:[被動(dòng)] be+done
    [注 意]:指代詞明確問題。英語中為了表示指待具體、明確,通常需要采用指示代詞進(jìn)行修飾、說明。例如:his, ours, my等。