語(yǔ)法:“即使~也~~~”[是逆接假設(shè)表達(dá)形式.即使出現(xiàn)說話人的判斷或假設(shè)的情況,說結(jié)果也并無(wú)多大影響.]
「~たところで」
[動(dòng)詞過去式た+ところで]
1)50才にもなって、今更いい職を探した所で、苦労するばかりだ.
已經(jīng)50歲了,現(xiàn)在即使找到好工作,也只是辛苦.
2)今度行けなかったところで、また次回にチャンスがあるだろう.
即使這次不能去,也還會(huì)有下一次機(jī)會(huì)嘛.
3)どんなにたくさん本を買ったところで、読まなければ何にもならない.
無(wú)論買多少書,不看的話,什么用也不頂.
練習(xí)(互譯):
1.再多說也是白費(fèi).
2.無(wú)論走多么快,恐怕傍晚前也趕不到.
3.在人面前逞威風(fēng),也只能降低你自己的身份.
答案:
1.もうこれ以上話したところで無(wú)駄だ.
2.いくら早く歩いたところで、日暮までに到著できない.
3.人の前で威張ったところであなたの値打ちが下がるだけですよ.
「~たところで」
[動(dòng)詞過去式た+ところで]
1)50才にもなって、今更いい職を探した所で、苦労するばかりだ.
已經(jīng)50歲了,現(xiàn)在即使找到好工作,也只是辛苦.
2)今度行けなかったところで、また次回にチャンスがあるだろう.
即使這次不能去,也還會(huì)有下一次機(jī)會(huì)嘛.
3)どんなにたくさん本を買ったところで、読まなければ何にもならない.
無(wú)論買多少書,不看的話,什么用也不頂.
練習(xí)(互譯):
1.再多說也是白費(fèi).
2.無(wú)論走多么快,恐怕傍晚前也趕不到.
3.在人面前逞威風(fēng),也只能降低你自己的身份.
答案:
1.もうこれ以上話したところで無(wú)駄だ.
2.いくら早く歩いたところで、日暮までに到著できない.
3.人の前で威張ったところであなたの値打ちが下がるだけですよ.