我在美國大哭二

字號:

(三)
    后來方也倒是來過幾次電話,向我道歉,說她最近心情不好,丈夫逼他考GRE,非讓她拿到知名大學的獎學金,她考了幾次都不理想等等。我不想去她家了,就謊稱單位有急事讓我早回去,推掉了她的一再邀請。
    我開始發(fā)愁到了芝加哥怎么辦,萬般無奈,我決定從網(wǎng)上找一家離機場較近的便宜賓館,然后再作打算。這時,張先生突然對我說:“要不我陪你去芝加哥吧!”
    聽了這話,我心里一驚。趕快說:“不行,不行,你還要照顧這里的生意呢?!?BR>    平時他有意無意地對我說,在美國男女關(guān)系如何隨便,像我這樣的條件留下來肯定不錯等等,我總感覺他是在暗示什么。但我住在這里,又有求于他,便不愿意得罪他。
    誰知,與我同屋的女孩,說她要到一個朋友家住幾天,這樣,這個旅店就只剩下了我和張先生,我暗自害怕,真不知道到了晚上該怎么辦。我甚至記下了美國的報警電話911,并想好了怎么用英語說清自己的位置。
    就在我惴惴不安的時候,這個旅店來了位新房客———穆先生。他是張先生的老客人,從北京來的。我如同撈到救命稻草一般,對穆先生熱情備至,主動提出要請他吃飯。穆先生人很豪爽,他說:“我在紐約的朋友挺多的,今晚我要去朋友家打麻將,要不你也一起去?”我假意推辭了一下,就欣然前往了。
    (四)
    當我在芝加哥下了飛機,按圖索驥地來到那家網(wǎng)上找到的便宜賓館,我被眼前的景象驚呆了:賓館的前臺一片狼藉,電腦、紙片以及許多碎木屑散落在地上,樓梯好像剛剛用木板釘上,連扶手都沒來得及安。老板是一位棕種人,他站在一堆垃圾邊上,沖我笑了笑,兩手攤開對我說:“你瞧,我這兒挺亂的啊。”
    我勉強擠出個笑容,心里暗想:這個賓館不是要倒閉,就是還沒正式開張。來美國后,常聽人說,在美國的黑人區(qū)和墨西哥人區(qū)最不安全。他不會是個開黑店的墨西哥老板吧。
    這里的房間55美元一天,而且還有免費的往返于機場和賓館間的巴士。這也是這個賓館最方便最可愛的地方。此后的幾天,我每天乘坐巴士到機場,從機場坐地鐵到芝加哥市中心,游覽一番后再坐地鐵回機場,坐巴士回賓館。憑良心講,這個小賓館經(jīng)營得還算規(guī)范。
    (五)
    縱然芝加哥有著和紐約一樣的摩天大樓和繁華商場,我還是感覺我住的地方特別的偏僻和荒涼。在安頓下來以后,我下樓問服務生:“晚飯在哪里吃?”
    “你想吃什么樣的晚飯?中國飯嗎?”
    “任何飯都行?!?BR>    他指著賓館的兩邊說:“出賓館向前不遠是肯德基,向后走有個熱狗店?!?BR>    天已經(jīng)黑下來了,外面下起了小雨,我朝著肯德基的方向走去,當我要過馬路的時候,發(fā)現(xiàn)為行人指示的紅綠燈壞了,路上的汽車開得飛快,為了吃飯,我只好冒險跑過了馬路。
    等我回到賓館,打開電視,聽到了芝加哥的某個街區(qū)發(fā)生槍戰(zhàn)的消息,克林頓還出來接受采訪,談美國槍支管理的問題。我趕快拿出地圖,查了一下,那個街區(qū)就在我住的街區(qū)附近!
    我忽然覺得一個人的旅行索然無味,且充滿風險。于是我給航空公司打了電話,確定了回國的航班。然后,撥通了方也家的電話,我對她說:“你來芝加哥吧,我們見上一面,我真的挺想你呢!”
    (六)
    方也比以前胖了一點點。穿著從國內(nèi)帶去的大衣,雙肩的行囊里裝滿了牛肉干、巧克力和聽裝飲料。她說:“我?guī)н@些來招待你的?!?BR>    我問:“你的GRE不是可以拿到獎學金了嗎,為什么還要考?”
    她說,丈夫固執(zhí)地認為,只有美國大學的文憑,才是通往成功之路的保證。她和丈夫的目標是:成為美國高級白領(lǐng),各自年薪在10萬美元以上。
    我說,我認識一些華人,年薪也就三五萬美元,都過得很好。
    方也說:“但那種生活的檔次絕對是不一樣的。我們的家庭條件都不好,從小就窮怕了,還記得我6歲的時候媽媽帶我到北京你們家去玩,那時我就想我一定要到北京生活,到了北京以后,我又想來美國,現(xiàn)在我一定要抓住機會。我們會在美國成功的?!?BR>    離開美國的那天,方也送我到芝加哥國際機場。我想起來在國內(nèi)聽說過她婆婆病重,就問她家里的情況,她說:“我婆婆剛剛?cè)ナ馈!?BR>    “你們打算回國嗎?”
    “不。一是簽證比較麻煩,二是他和他媽媽的感情一直不好,他媽媽早就查出是癌癥了,出國前,我們就安排好了,沒打算回去?!?BR>    我知道方也的丈夫是獨生子,父親早年去世,家里還有個將近90歲的姥姥。方也告訴我,她讓自己的父親去幫助料理的后事,然后把姥姥接到了她的老家。
    在邊檢門口,我與方也道別,她說:“等我拿到綠卡后,我會衣錦還鄉(xiāng)的?!?BR>    當我過關(guān)后回頭再望時,方也已經(jīng)消失在匆忙的人流中。我忽然想起了萊蒙托夫的那首詩:
    她尋求什么,
    在遙遠的異地,
    她拋下什么,
    在自己的故鄉(xiāng)……