大學(xué)英語四六級考試完型填空解題武器

字號:

引言:綜合來講,四級考試內(nèi)容改革,的確對考生能力提出了更高更新的要求,但是只要考生能認(rèn)真分析各種題型特點,總結(jié)合理應(yīng)對的方法,新四級也并不可怕。單從翻譯部分來看,老四級詞匯與結(jié)構(gòu)部分的重要詞組,重點語法可能會成為漢譯英部分的考查重點,因此考生仍舊應(yīng)該重視老四級的真題材料。
    翻譯常見問題和應(yīng)對政策:
    1.理解表達不到位是翻譯的問題。
    2.理解關(guān)鍵在于理解句子的語法結(jié)構(gòu)。
    3.表達關(guān)鍵在于用符合英語語言的習(xí)慣來做適當(dāng)調(diào)整。
    4.加強句法和和詞匯基礎(chǔ),持之以恒。
    翻譯標(biāo)準(zhǔn)方法步驟:
    1.標(biāo)準(zhǔn):準(zhǔn)確、通順、完整。
    2.方法:以直譯為主適當(dāng)意譯。
    3.步驟:
    通讀全句,準(zhǔn)確理解。
    分析成分,劃分意群。
    選擇詞義,貼切表達。
    適當(dāng)調(diào)整,書寫譯文。
    常用句型翻譯技巧:
    * 定語從句與同位語從句的區(qū)別:
    1.定語從句先行詞可以是任何名詞,而同位語從句先行詞相當(dāng)有限,例如:conclusion ,fact ,news ,idea ,belief ,message。
    2.同位語從句中 that 不在從句中充當(dāng)任何成分,定語從句 that 充當(dāng)一定句子成分。
    3.同位語翻譯可采用解釋法,即先行詞后+" I "。
    強調(diào)結(jié)構(gòu):還原強調(diào)部分,直接翻譯。
    * 定語
    1.分詞短語作定語 2.不定式作定語 3.介詞短語作定語 4.形容詞做定語
    上述成分做定語時,一般來說,應(yīng)把定語翻譯在中心詞前面。
    * 比較結(jié)構(gòu)
    1. as...as...
    2. not so A as...B
    3. rather A,than B 與其說B,不如說A
    4. less A,more B 與其說A,不如說B
    * 并列結(jié)構(gòu)
    兩個或兩個以上的并列成分有明顯的連詞標(biāo)記或標(biāo)點符號連接,如:
    and ,or ,but ,both and ,neither nor ,not but ,not only...but also...等。
    * 否定結(jié)構(gòu)
    1.部分否定:若否定句中出 all,both,every,each 等類似詞語,則表部分否定。
    2.形狀否定:
    例如: His contribution can not be exaggerated. 他的貢獻極大。
    完型填空 做題七種武器
    ① 無關(guān)詞排除
    ② 邏輯關(guān)系
    ③ 同現(xiàn):褒義或貶意,作者的含有相同傾向的詞
    ④ 浮現(xiàn):同一個概念不同詞語表達,再次出現(xiàn)
    ⑤ 關(guān)聯(lián):and, or
    ⑥ 時間線索
    ⑦ 總分結(jié)構(gòu)對照分析
    通讀文章再做題,第一段第一句話一定要讀懂