韓語(yǔ)語(yǔ)法:表示強(qiáng)調(diào)-?(??)

字號(hào):

야(이야)
    1)表示強(qiáng)調(diào)區(qū)別。如:
    남이야 하나마나 우리는 꼭 합시다. 不管別人干不干,我們可一定要干。
    민수야 뭐 두말할 것 있소. 敏洙,那還有什么二話可說?
    這時(shí),可用“는(은)”來代替,但用“는(은)”無(wú)“야(이야)”強(qiáng)調(diào)之語(yǔ)氣。
    2)常用于表示時(shí)間的“에”后,表示強(qiáng)調(diào)時(shí)間,相當(dāng)于漢語(yǔ)的“到…時(shí)才”。如:
    나는 이제야 비로소 알게 되었소. 我到現(xiàn)在才知道。
    오늘에야 처음으로 <<춘향전>>이란 영화를 보았다.
    到今天才第一次看了電影“春香傳”。
    밤 12시에야 처음으로 겨우 잤다. 到晚上十二點(diǎn)才睡著。
    3)用在一些接續(xù)詞尾如“고(고서)”、“아서(어서,여서)”等后面,表示強(qiáng)調(diào)在某種條件、情況下,進(jìn)行后一動(dòng)作。相當(dāng)于“才”、“還”。如:
    그는 밤이 깊어서야 집으로 돌아왔다. 他夜深了才回到家來。
    한국어를 몰라서야 한국방송을 알아들을 수 있는가?
    不懂韓國(guó)語(yǔ),還能聽懂韓國(guó)廣播?
    알고서야 어찌 가만이 있겠는가? 知道了,怎么還能不管呢?