韓語語法:表示時間連貫-??(?)

字號:

다가(다)
    “다가”可縮略成“다”。
    1)表示一動作、狀態(tài)在發(fā)生或進(jìn)行的過程中,中斷而轉(zhuǎn)向另一動作或狀態(tài)。
    비가 오다가(다) 눈이 온다. 下了一會兒雨,又下起了雪。
    일을 시작했으면 끝까지 해야지,하다가(다) 그만두면 되느냐?
    事情開始了就要干到底,干一會兒不干了,行嗎?
    등잔불이 환하다가(다) 꺼졌다. 燈亮著亮著熄掉了。
    그는 여태까지 학생이다가 올봄부터 군인이 되었다.
    他一直是學(xué)生,今春成為軍人了。
    有時,為了加強語氣,“다가”后面還可加添意詞尾“는”和“도”。這時是強調(diào)兩種動作交替反復(fù)進(jìn)行。如:
    그는 웃다가는 울고 울다가는 웃는다. 他笑了哭,哭了笑。
    신문을 보다가도 라디오를 듣군한다.他老是看會兒報紙又聽收音機。
    2)“다가(다)”前加過去時制詞尾“았(었,였)”,表示甲動作、狀態(tài)完成后所形成的情況中斷而轉(zhuǎn)入另一動作、狀態(tài)。
    가다가 돌아온다.(走著走著又返回來了)
    갔다가 돌아온다.(到了那兒又返回來)
    그는 잠시 머리를 숙었다가(다) 다시 들었다.
    他低了一會兒頭又抬了起來。
    그는 무슨 생각에 감겄다가(다) 다시 말을 잇는다.
    他沉思了一會兒,又接著講。
    날씨가 흐리었다가(다) 또 개었다.天氣陰了一陣子,又晴了。
    3)表示甲動作、狀態(tài)在發(fā)生或進(jìn)行的過程中,遭遇到某事。如:
    거리에 갔다오다가(다) 비를 맞았다. 上街回來的路上,淋了雨。
    그는 일을 하다가(다) 손을 다쳤다.他干著干著活兒,弄傷了手。
    다리를 건느다가(다) 철수를 만났다. 過橋時,在橋上遇到了哲洙。
    4)表示進(jìn)行了甲事實后,遭遇到某事。這時,由“다가(다)”連接的兩個謂語都得用過去時。如:
    두 친구는 산에 갔다가(다) 곰을 만났다.兩個朋友進(jìn)到山里,遇到了熊。
    그 애는 어머니 말을 듣지 않았다가(다) 욕을 먹었다.
    那孩子沒聽媽媽的話,挨了罵。
    5)表示假設(shè)前一事實存在或繼續(xù)下去,則會招致相反或不良的后果。這時,“다가”后一般要加“는”。如:
    깨끗하지 않은 음식을 먹었다가는 큰일 난다.
    吃了不干凈的東西,會出事。
    더 길었다가는 몸에 맞지 않을 번했다. 再長些,就不合身了。
    암이었다가는 큰일이 날 번했다. 要是成了癌的話,就糟了。
    6)表示兩相對照的動作、狀態(tài)反復(fù)交替出現(xiàn)。這時用“…았(었,였)다가(다)…았(었,였)다가(다) 하다”這一形式。兩個動作、狀態(tài)用反義詞來表示。如:
    버스가 왔다갔다 한다. 公共汽車來來去去。
    열이 올랐다내렸다 한다. 體溫忽高忽低。
    일을 끝까지 해야지, 그렇게 했다말았다 해서야 쓰나?
    干事情要干到底,那樣干干不干行嗎?
    날씨가 추웠다가더웠다가 한다. 天氣忽冷忽熱。
    날이 흐렸다개었다 한다. 天氣時陰時晴。