原文:
夫婦げんかをして、近くに住む娘に電話(huà)で
けんかのあらましを一方的に喋りまくった。
やっときも収まり受話(huà)器を置こうとしたら、
娘が玄関から入ってきた。ウッソー!
それじゃ、私の切切たる訴えは誰(shuí)が聞いていたのよ?
単語(yǔ):
受話(huà)器「じゅわき」(電話(huà))聽(tīng)筒
収まる「おさまる」復(fù)原;收納
譯文:
我們兩口子吵了一架。我給住在附近的女兒打電話(huà),
一古腦兒地把打架的始末向她滔滔不絕地說(shuō)了個(gè)痛快。
好不容易氣也消了,剛要放下聽(tīng)筒時(shí),大門(mén)外走進(jìn)來(lái)了女兒。
天哪!剛才我那么痛快的傾訴都讓誰(shuí)聽(tīng)去啦?
夫婦げんかをして、近くに住む娘に電話(huà)で
けんかのあらましを一方的に喋りまくった。
やっときも収まり受話(huà)器を置こうとしたら、
娘が玄関から入ってきた。ウッソー!
それじゃ、私の切切たる訴えは誰(shuí)が聞いていたのよ?
単語(yǔ):
受話(huà)器「じゅわき」(電話(huà))聽(tīng)筒
収まる「おさまる」復(fù)原;收納
譯文:
我們兩口子吵了一架。我給住在附近的女兒打電話(huà),
一古腦兒地把打架的始末向她滔滔不絕地說(shuō)了個(gè)痛快。
好不容易氣也消了,剛要放下聽(tīng)筒時(shí),大門(mén)外走進(jìn)來(lái)了女兒。
天哪!剛才我那么痛快的傾訴都讓誰(shuí)聽(tīng)去啦?

